Готовый перевод Become an Ancient God by starting with blood therapy / Стань Древним Богом, начав с кровавой терапии: Глава 129

## Город, скованный страхом: Ночь, полная ужаса

Дэрил, сумевший связаться с корреспондентом, поспешил к Нортону:

"Как дела? Отправил сигнал бедствия?"

Дэрил энергично кивнул: "Я связался с штабом, и они сообщили, что подкрепление прибудет в ближайшее время."

"Очень хорошо!" - Нортон, до этого застывший от страха, заметно расслабился. Он повернулся к разведчику: "Как обстановка снаружи?"

"Чудовище ушло. Похоже, у него были какие-то сомнения. Он только уничтожил наши танки, но не атаковал мэрию," - ответил подчиненный.

Нортон кивнул: "Похоже, эта мэрия действительно особенная. Пока что мы в безопасности."

Рогге, заглядывая в глаза Нортону, прошептал: "Подполковник, девушки, которых я вам привел, ждут в вашей комнате."

"В наше время эту мэрию легче оборонять, чем атаковать. Достаточно перекрыть главные окна и двери, и даже самая мощная атака не сможет прорваться до рассвета."

"А раньше мы попали под атаку, потому что наши войска были слишком разрознены. Сейчас все собрались вместе и прикрывают друг друга, а еще у нас есть десять сверхлюдей в качестве подстраховки. Эти сумасшедшие уже не решатся на что-то серьезное."

Нортон, удовлетворенный, кивнул: "Именно. Я перекладываю на тебя всю оборону мэрии. Помни, наша задача - только защита, ни в коем случае не выходить за ее пределы."

"Ясно!"

"Ясно!"

...

Тем временем, просторная комната на третьем этаже была переоборудована в покои Нортона. Там держали шестерых девчонок, захваченных в клубе "Цветок Аркхэма", и трех плененных солдат.

Три женщины, с онемевшими лицами и потухшими глазами, оказались окружены шестью девушками, что-то шептавшими.

В воздухе витал странный шепот, отражая мрачные глубины их душ.

Сина, пребывавшая в невидимом состоянии, с удовлетворением наблюдала за гневом и ненавистью, пылавшими в глазах трех пленниц.

Она была ученицей Лилит, и, хоть и не обладала ее магией, будучи профессиональным агентом, прекрасно владела методами манипулирования сознанием и внушения.

Эти женщины давно страдали от угнетения, и Сине потребовалось лишь небольшое усилие, чтобы выпустить наружу все их раны и скрытую безумную ярость.

"Если мы убьем его! Если мы убьем его! Мы на все готовы!" - сжали кулаки пленницы.

В этот момент Сина, в точности повторяя улыбку Лилит, материализовалась. Она погладила их по голове: "Какие молодцы! Теперь начнем нашу захватывающую игру!"

Оставшиеся 150 солдат были перегруппированы и распределены по подразделениям.

Время перевалило за десять вечера. Солдаты, пережившие так много, устали, но все равно напряженно взирали на окружающую обстановку.

Ходили слухи о четырёх очень сильных, странных и ловких людях.

В этот момент, мимо них прошли два высоких, сильных человека, одетые в полное снаряжение, с длинными волосами.

Солдаты, обычно презиравшие таких чудовищных созданий, невольно почувствовали облегчение.

Эти сверхлюди - их последняя надежда, гарантия выживания.

Пятеро солдат охраняли лестницу, ведущую со второго на первый этаж.

"Почему я чувствую запах крови?" - напряженно спросил один из солдат.

Рядом с ним стоял подчиненный Рогге, вернувшийся из делового района: "Ты что, не в курсе?"

"В курсе чего?" - изумился другой солдат.

Товарищ, оглядываясь по сторонам, прошептал: "Я патрулировал деловой район этим вечером и подслушал кое-что о мэрии."

"Местные жители рассказывали, что Лос Аркхэм еще в начале своей карьеры мэра поссорился с "Рукой Хаоса". Ночью подчиненные "Руки Хаоса" пришли сюда с бочками бензина, чтобы сжечь мэрию."

"И что потом?" - заинтересовались остальные солдаты.

Солдат закатил глаза: "Потом более пятидесяти человек, проходящих по этому коридору, были атакованы неизвестными. После чего эти люди начали безумно убивать друг друга, кусать, царапать, и, в итоге, все погибли здесь."

Услышав это, остальные четверо резко вдохнули.

Солдат, словно сам видел ту сцену, сделал серьезное лицо: "Когда их обнаружили, эти люди лежали в коридоре кучей - везде кровь, кишки, у некоторых даже откушены части лица, раздавлены глаза..."

"Вот здесь, например, говорят, двое ели друг друга — плоть и внутренности."

"Слышал, что в итоге они превратились в гулей, питающихся людьми."

"Фу..."

Двое солдат, не выдержав, оказались не в состоянии сдерживать рвотный рефлекс.

В это время командир группы, довольно раздраженно, сказал: "Это просто слухи, не надо сеять панику!"

"Кто сказал, что... это слухи?"

Прозвучал холодный, протяжный голос того же солдата.

Потом, не веря своим глазам, все четверо наблюдали, как тело этого парня вытягивается, разорвав военную форму.

В тусклом освещении можно было увидеть фиолетово-черную кожу, острые и длинные когти, страшные зубы, торчащие в разные стороны, и язвы на коже...

"Я так давно не ела людей!" - прохрипел гуль.

"Нет!!!"

...

Две минуты спустя, толстый капитан, проходя мимо, с легким нахмуриванием посмотрел на пустой угол коридора.

"Как они смеют бездельничать! Кто бы это ни был, я его шкуру сдеру!" - прорычал толстый капитан и поспешил подзывать нескольких солдат из ближайшего подразделения. В конце концов, это важное место.

"Что здесь происходит?" - слышался голос.

Толстый капитан оглянулся и увидел капитана Джерри, идущего с мрачным выражением лица.

"Капитан Джерри! Здесь несколько людей отлынивают от долга. Это твои солдаты?" - недовольно спросил толстый капитан.

Капитан Джерри нахмурился: "Мои солдаты не в этом районе. Вы ошибаетесь!"

Тогда толстый капитан сказал: "Слышал, капитан Рогге привел подполковнику несколько молодых и красивых девушек. Мне интересно, будет ли у нас на этот раз супчик."

"Если хочешь пить, спроси." - спокойно ответил Капитан Джерри.

"О, подполковник теперь в прекрасном настроении, кто же сможет его расстроить?" - сказал толстый капитан, доставая сигарету и предлагая одну капитану Джерри: "Давайте найдем место, чтобы покурить."

Услышав это, Капитан Джерри улыбнулся странной улыбкой: "Хорошо!"

Несколько солдат, стоящих на посту неподалеку, были полны недовольства, но они только злились, но не смели говорить.

В конце концов, первый уровень чиновничьего аппарата беспощаден.

http://tl.rulate.ru/book/110369/4142715

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь