Готовый перевод Become an Ancient God by starting with blood therapy / Стань Древним Богом, начав с кровавой терапии: Глава 117

Росс, завершив создание пяти форм, немедленно приступил к их воплощению.

Сжав в руке три склянки с кровью, он вздохнул: "Почему это ощущение, будто я женился, а во двор теперь не выйдешь?"

Эти пять форм, как пять оков, должны были запереть Росса в его нынешнем облике, лишив его возможности менять форму и веселиться, как прежде.

"Ладно, делай!"

Росс начал с головы. На его руках выросли бесчисленные щупальца с иглами. Они вонзились в стеклянные сосуды и высосали кровь в тело Росса.

В мгновение ока ткани по всему его телу задергались, и вскоре Росс превратился в мягкий комок неизвестного вещества.

Огромная мягкая масса извивалась в комнате, то увеличиваясь, то уменьшаясь.

На следующее утро, когда первый луч солнца пробился сквозь окно, можно было увидеть безголовое человеческое тело, поднимающееся с пола и надевающее голову, словно очки, на свою шею.

Поправив шею, Росс удовлетворённо кивнул: "План прошел гладко. Хотя большая часть форм недоступна, способность изменять детали сохранилась."

За одну ночь, трансформация прошла успешно.

Пошевелив телом, Росс почувствовал, что оно стало более реальным.

Да, более реальным, более человечным.

Раньше его тело было подобно куску тела древнего бога, который мог в любой момент сойти с ума, лишенного чёткой формы.

Даже человеческий облик был результатом сознательных усилий Росса. Если бы он расслабился, его тело бы вернулось к первобытной форме монстра-щупальца.

Но теперь всё было иначе. Его тело было переформатировано и закреплено, он стал настоящим "человеком".

Вдарив кулаком по воздуху, Росс улыбнулся: "Эта слабость даже немного ностальгична."

В своей нынешней человеческой форме Росс больше не обладал былой силой, его боевой уровень соответствовал уровню 20-го гуля.

Плюсом было то, что он мог накапливать энергию, делая себя более выносливым.

Конечно, в этой форме он всё ещё был бессмертным. Несмотря на отсутствие боевых навыков, активные клетки его тела наделяли его мощной самовосстановительной способностью, по сути делая его неуязвимым.

"Это чувство реальности необычайно приятно, а часть забытого удовольствия вернулась." Ведь когда-то Росс был человеком, и инстинктивно тянулся к этому.

Он расстегнул брюки и посмотрел вниз: "Ну, неплохо, по крайней мере, не стало щупальца."

При этих словах Росс рассмеялся: "Это очень удобно для стимулирования Лилит."

Став древним богом, Росс многое утратил как в теле, так и в духе, включая желание размножаться как низшее существо.

Ведь его форма была строго гермафродитом, и ему не нужна была помощь других особей для воспроизводства.

Но теперь всё было иначе, он снова человек!

"Ну, теперь я могу нормально спать." Росс огляделся и был очень доволен своим нынешним слабым телом.

Он больше не хотел быть мэром-монстром, который только и занимается развитием технологии плоти и крови день и ночь.

В тяжёлой жизни перед путешествием во времени, он был с пятой девушкой круглый год, своими руками убил сотни миллионов существ. Зачем теперь сдерживаться?

“Жизнь коротка, пользуйся моментом!”

Росс, вновь ставший человеком, чувствовал, что его ждёт новая счастливая жизнь.

В восемь часов утра за столом.

Сегодня Росс ел меньше, но всё ещё в пять раз больше, чем обычный человек.

Каррингтон налил Россу ароматный шоколадный кофе и сказал: "Мастер, Дэррил только что позвонил. Армия прибыла к окраине Аркхэма. Они готовятся войти с северных пригородов через Аркхэм." Пибоди-авеню рядом с домом престарелых ведёт прямо в центральную часть."

Росс кивнул: "Я знаю, пускай проходят."

"Как идут приготовления?"

"Всё готово, ждём ваших приказов." Каррингтон улыбнулся.

Росс пошутил: "Надеюсь, они знают, что Аркхэм, полный городских легенд, очень опасен."

В девять тридцать утра Росс уже переоделся и собирался выходить, когда услышал грохот.

Он обернулся и посмотрел в окно, как раз вовремя, чтобы увидеть, как автоколонна медленно проезжает мимо его дома и направляется к мэрии.

В колонне было двадцать машин, не менее двух сотен солдат, а в центре даже находились танки и миномёты.

Солдаты и гражданские лица, стоящие по обе стороны улицы, смотрели на эту хорошо вооруженную армию с безразличием, в их глазах даже читалась насмешка.

Опять эта вызывающая армия, но, к сожалению, мэр Аркхэма больше не так слаб, как раньше.

Сегодняшний Аркхэм - это уже не тот маленький городок, где можно было эксплуатировать людей!

Именно так думали все жители в этот момент.

"У этих парней совсем нет чувства общественного долга. Эти выхлопные газы пытаются задушить наших граждан!?"

Росс недовольно произнес, открыл дверь и вышел: "Я подам на них в суд за загрязнение воздуха!"

Мэрия.

Из внедорожника в этот момент вышли двое.

Во главе был слегка полноватый мужчина средних лет. Это был подполковник Нолан, который приехал, чтобы взять на себя управление городом Аркхэм.

Рядом с ним стоял капитан Джерри со шрамами на лице.

Они вышли из машины и посмотрели на относительно новую мэрию. Подполковник Нолан небрежно сказал: "Совсем убогая. Трудно представить, что мы будем работать здесь в течение следующего месяца."

Капитан Джерри улыбнулся: "Можно только временно потерпеть."

Затем они направились прямо к мэрии и как раз встретили Дэррила, который спешил наружу.

Подполковник Нолан нахмурился: "Дэррил, почему ты вышел?"

"У меня just happened to возникла проблема, я как можно скорее с ней разберусь!" Дэррил улыбнулся.

Подполковник Нолан ничего не ответил. Он повернулся и спросил: "Где мэр, который только что вступил в должность? Почему он не пришёл меня встречать?"

Дэррил спокойно ответил: "Мэр Аркхэма был дома и сейчас идёт сюда."

Капитан Джерри неожиданно недовольно сказал: "Какое высокомерие! Он даже не знает, с кем имеет дело, и осмеливается заставить подполковника Нолана ждать!?"

"Ты не сообщил мне об этом и просил подождать. Что случилось?" В этот момент сзади раздался голос.

Они повернули головы и увидели Росса, который шёл к ним с Лилит, с улыбкой на лице.

Подполковник Нолан мельком посмотрел на Росса, но его взгляд сразу же приковала Лилит.

Он поклялся, что за свои 46 лет жизни поиграл со множеством женщин, но ни одна из них не заставляла его сердце биться так сильно.

http://tl.rulate.ru/book/110369/4142560

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь