Готовый перевод Become an Ancient God by starting with blood therapy / Стань Древним Богом, начав с кровавой терапии: Глава 58

В восемь утра Росс забрал Лилит из дома престарелых Аркхэма и отправился прямо в "Медовую Ресторацию", соседнюю с его домом.

"Мэр, вы здесь!" - встретила их с улыбкой миссис Билл, владелица заведения.

Росс обожал сладости и поглощал сахар в огромных количествах. Последние полмесяца он завтракал здесь каждое утро.

Росс улыбнулся и кивнул, подходя к столику: "Доброе утро, миссис Билл".

Мгновенно перед ними материализовался огромный поднос, заставленный десертами.

Шоколадное мороженое, целая гора финикового пирога, три стопки вафель, залитых ароматным кремом. Запах сладкого масла витал в воздухе, манящий своей притягательностью.

"Да здравствует сладость!" - Росс облизнулся, глядя на этот райский уголок.

До путешествия во времени он был заядлым сладкоежкой. При росте 185 сантиметров он весил 240 килограммов, холестерин и сахар в крови зашкаливали. Он страдал от болей в пояснице, еле передвигался. Потребовалось полгода, чтобы сбросить 60 килограммов и вернуться к нормальной жизни.

С тех пор Росс распрощался со своими любимыми десертами.

Но после путешествия во времени самым радостным событием для него стало не безграничная сила, а возможность без зазрения совести есть сладости, оправдывая это необходимостью восполнения энергии.

Лилит тоже любила сладкое, но ей не требовалось столько энергии. Каждый день, приходя с Россом в "Медовую Ресторацию", она заказывала лишь четыре бутерброда с ветчиной, салатом и помидорами.

"Доброе утро, мэр!"

За столик подходили городские служащие, устраивая себе перекус перед началом рабочего дня в ратуше и суде, находившихся всего в ста метрах отсюда.

Росс, не обращая внимания на приветствия, с блаженным выражением лица наслаждался освежающим вкусом шоколадного мороженого.

"Эта богатая, шелковистая текстура, с нотками сорбета, такая нежная, и крепкий аромат шоколада, смешанный с изумительной сладостью - просто совершенство!" - не смог сдержать восторга Росс.

Другие сотрудники, улыбаясь с пониманием, завтракали каждый своим.

Миссис Билл и остальные городские служащие относились к мэру с большой симпатией.

"Решительный, честный, принципиальный и смелый" - так отзывались о нем все.

Полчаса наслаждения сладким пролетели незаметно. Оплатив счет, Росс вышел из "Медовой Ресторации".

"Хорошие времена всегда слишком короткие", - вздохнул он, готовясь к началу рабочего дня.

"Началась ли реконструкция южных трущоб?" - спросил Росс.

Лилит: "Вчера вечером всех бедняков переселили в временные жилища в следующем квартале, они пробудут там полгода".

В этот момент вдалеке раздались выстрелы.

Из-за угла выскочили две темные фигуры, словно молнии.

"Псы?" - несмотря на скорость, оба четко разглядели сильные тёмные фигуры.

Через несколько секунд к месту событий подоспел Джике с двумя полицейскими.

"Что происходит?" - спросила Лилит, стоя на возвышении.

Джике, держа в руке пистолет, ответил: "Эти два пса внезапно сошли с ума, их физические возможности невероятно возросли. Я выпустил в них пять пуль, а они все равно так быстры!"

Росс: "Ловите их, постарайтесь избежать жертв".

"Есть!"

Джике и полицейские направились в ратушу.

За прошедшие полмесяца ратушу тщательно очистили и частично отремонтировали, не оставив никаких следов недавних событий.

За счет интеграции ресурсов штат сотрудников расширился на двадцать человек.

Сидя в своем кабинете, Дэррил делал плановый отчет:

"В соответствии с вашим распоряжением мы разобрались со всеми активами торговой палаты Родса. Банки, трамвайные компании, газовые компании возобновили свою работу. Мы расширили штат сотрудников и оптимизировали качество обслуживания. Сейчас уровень удовлетворенности граждан вырос на 10 %".

Росс кивнул: "Отлично. Есть ли какие-нибудь новости из других районов?"

"Нет. Кстати, мэр, несмотря на то что подземный штаб "Руки Хаоса" запечатан, периодически доносятся странные звуки. Недавно два человека внезапно сошли с ума. Нужно ли принимать какие-то меры?"

Росс улыбнулся: "Я зайду туда сегодня вечером. Еще что-нибудь?"

Дэррил: "С ростом населения Аркхэма, одного водозаборного сооружения в Северном районе уже недостаточно. Вопрос о строительстве резервуара на западной стороне был поднят три года назад, но так и не был решен. Вы понимаете..."

"Я уже начал изучать этот вопрос, но нам не хватает специалистов в этой области".

Дэррил восхищался молодым мэром. За прошедший месяц они работали в тесном контакте, и он обнаружил, что мэр обладает зрелым и ясным умом. Несмотря на недостаток знаний в муниципальном управлении и финансовых вопросах, Дэррил был поражен его решительностью и прозорливостью.

"Кстати, в городе последнее время не было случаев нападения бешеных собак на людей?" - уточнил Росс.

Дэррил покачал головой: "Ничего подобного не слышал!"

Закончив обсуждение рабочих вопросов, Росс перешел к более легкому: "Как поживает Триш? Неприятный инцидент не повлиял на нее?"

Дэррил, улыбаясь, ответил: "Спасибо за беспокойство. Ничто не могло омрачить её настроение. Триш обладает сильным чувством справедливости. Она сказала, что помогла своим сестрам решить некоторые проблемы".

Росс улыбнулся: "Она отлично подходит для роли полицейского."

"Она тоже так думает. Сегодня у нее была запланирована стрельба, но Лиля посчитала, что она еще слишком молода, поэтому они отправились в лес на юго-восток собирать грибы". Говоря о своих детях, Дэррил, обычно такой суровый, стал весь в нежности и счастье.

Росс кивнул: "Сбор грибов - отличное занятие для юных девушек. Пусть собирают".

Когда Дэррил ушел, Лилит спросила: "Если ты не против, я могу подойти и посмотреть".

Росс покачал головой: "Мы не можем все делать сами. Не думай, что можешь справиться со всем".

"Сходи в богатый район, найди Элизабет и расскажи ей про ингибитор жира. Если она заинтересуется, через полмесяца передай ей один".

Лилит, услышав это, радостно кивнула: "Да, мой господин".

Утро пролетело незаметно. В полдень, когда Росс собирался выйти на прогулку, в дверь постучали.

В кабинет вошел Зик: "Мэр, мы поймали этих двух собак. Они напали на четырех пешеходов и искусали троих, их отправили в больницу".

Росс слегка нахмурился. В эту эпоху не было вакцины от бешенства.

http://tl.rulate.ru/book/110369/4141617

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь