Готовый перевод Becoming the Villainess: I Reign Over the Cultivators’ Realm With My Wok! / Становлюсь злодеем: я правлю царством земледельцев с помощью Своего Вока!: Глава 12

## Глава 12: Поиск изъянов

Увидев, что Лин Цин и его компания не догнали, Чэнь Мусюэ неспешно пошла обратно по дороге.

В этом городке всего один приличный ресторан, все остальное - закусочные. И, честно говоря, никто не станет ждать на месте, верно?

Потирая рукой подбородок, насвистывая, Чэнь Мусюэ купила корзину бамбуковых побегов за две вэнь.

Интересно, будут ли побеги с древесного духа и водного духа обладать особым вкусом?

Зайдя в ресторан, официант бросил взгляд на Чэнь Мусюэ, и сразу взмахнул рукой, словно гоняя мух: "Уходи, уходи, мы не принимаем бамбуковые побеги, у нас есть постоянный поставщик".

Чэнь Мусюэ на мгновение застыла, а затем любезно улыбнулась: "Я не продаю бамбуковые побеги, вызовите вашего хозяина, мне нужно с ним поговорить".

Официант ещё раз посмотрел на Чэнь Мусюэ, затем произнёс: "Девушка, если вы не пришли обедать, то уходите, у нас здесь много работы".

Чэнь Мусюэ взглянула на свою одежду: простое хлопковое платье, неброское, притом довольно старое, плюс грязь от недавней драки, в общем, вид у нее был действительно неряшливый.

Конечно, этот официант привык смотреть на людей свысока, но надо убедить его логикой.

Чэнь Мусюэ сняла с плеча железный котел, взвесив его: "Мальчик, подумай, мы не хвастаемся этим котлом".

Котел был идеально подобран, и от него потрескивало небольшое пламя.

Официант, увидев, что Чэнь Мусюэ держит такой толстый котел, но почему-то было ощущение, что она держит мухобойку, невольно отступил на два шага назад.

"Эй, давай всё же поговорим... мальчик, я позову хозяина!" Официант всё-таки кивнул и согнувшись в пояс, побежал.

В это время хозяин встречал на втором этаже почётного гостя.

"Пожалуйста, мастер, ваша милость, что вы удостоили своей персоной этот маленький ресторан, мы очень рады!"

Цэнь Личжуй, одетый в типичные белые одежды Сяньмэнь, держит одну руку за спиной, в облике изысканность. Даже проходя в незатейливый ресторан Чэнь Пу, он создаёт иллюзию шествия по павильонам Сяньгун.

Он легко сел, и простая кабинка внезапно превратилась в пейзажную картину.

Хозяин глотнул слюну, не смея дышать.

Что же сегодня случилось? Сначала ученик Лиуюньцзун, а теперь владыка Сяньмэнь!

Какой ветер занес владыку Сяньмэнь в его простой ресторан?

Конечно, он знал, что в этом мире есть многие культиваторы, которые также ищут хорошую еду, как шестой старейшина Лиуюньцзун, но...

Он знает качество своих блюд, он не высовывается!

Кабинка была простой. Её и кабинкой назвать трудно, она просто отгорожена ширмой.

Через ажурный узор ширмы Цэнь Личжуй ясно видел Чэнь Мусюэ, ждущую в низу, и довольно кивнул: "Расположение хорошее".

В Цианьдинмэнь нельзя есть тайком, так что надо есть открыто здесь.

Его взгляд был прикован к закрытому корзине, который Чэнь Мусюэ поставила на столик.

"Ну да... ха-ха! Смотрите, это наше фирменное блюдо..." Хозяин застенчиво вручил бамбуковую книгу с прокладкой.

"Хозяин, в низу девица ищет вас". Официант в это время нашел хозяина.

Хозяин сдерживал желание шлёпнуть официанта по голове, скрепя сердце шепнул: "У тебя что, глаз нет, что сидит здесь?"

Официант внимательно посмотрел и задрожал: "Это...."

"Раз здесь есть желающий, не заставляй ждать долго".

Цэнь Личжуй продолжил просматривать меню в бамбуковой книге, в его глазах мелькнула отвращение.

Эх, все завернуто, сколько же людей обманывали этим?

Он хотел попить чаю, чтобы спрятать свои эмоции, но когда чашка с чаем поставили перед ним, он засомневался.

Над чаем плавали оливковые цветы...

Цэнь Личжуй молча поставил чашку с чаем и посмотрел вниз, гостей было не так много, но нельзя сказать, что их мало.

Видимо потому что в целом городе только этой ресторан.

Хозяин не ожидал, что Цэнь Личжуй скажет это, он на мгновение опешил, и бросил взгляд на женщину внизу.

Хотя женщина одета в простую одежду, ей характер определённо не из простых.

"Здесь и так много небесных людей, я схожу вниз". Хозяин угодливо улыбнулся и отступил.

И вот, когда Чэнь Мусюэ уже начала терять терпение, она наконец увидела, как официант выходит из заведения с толстым мужчиной, и сразу поняла, что это и есть хозяин.

"Не знаю, почему девица здесь, ищет меня?" Хозяин склонил голову в поклоне.

Чэнь Мусюэ не стала обойтись без прелюдий: "Мастер, это мои домашние маринованные редиски, попробуйте".

Сказав это, она открыла крышку корзины, и в миске переплетались маринованные брусочки редиски, как кучка чистого белого нефрита, усыпанная рубиновыми перчиками. В момент, когда крышка открылась, пахло сладкогорьким ароматом.

"Апчхи!" Хозяин был застигнут врасплох и чихнул.

Возможно прыгнул слишком резко.

Чэнь Мусюэ бросила на него взгляд, улыбнулась и почесала затылок: "Извини, вода разбрызгалась".

Обычно, из-за воды запах не так быстро распространяется.

Просто сладкогорький раствор в ходе недавней драки разбрызгался везде, площадь распространения была большой, и скорость испарения была ускорена.

В принципе, сладкогорький раствор не добавляют в блюда, но Чэнь Мусюэ боялась, что редиска станет уродливой, если её оставить без воды на долго.

Хозяин потер нос: "Девица, что вы имеете в виду?"

"Эй, посмотри на мои редиски, они белые и яркие, понюхай мои редиски, они сладкогорькие..." Чэнь Мусюэ слегка кашлянула, " Они предельно вкусные, я продам тебе рецепт, как тебе такая идея?"

Хозяин немного поменялся в лице, услышав эти слова: "О? Тогда я должен попробовать".

Он взял редиску и положил в рот. "Хрум", сопровождаемый хрустом и свежим вкусом, сладкогорький вкус сразу раскрыл его вкусовые рецепторы, он заглотил редиску за два или три укуса, хозяин внезапно почувствовал, что сейчас он действительно хочет кусок жирного мяса.

"Хорошо, хорошо!" Хозяин согласился: "Девица хорошо готовит, первый раз у меня такие маринованные редиски".

Традиционно кимкачи в большинстве случаев солёные и кислые, их нужно есть с кашей, иначе солёный вкус может заставить занервничать. Но эти маринованные редиски сладкогорькие, и люди с резким вкусом могут есть их прямо так, как закуску.

Чэнь Мусюэ наблюдала за тем, что едят посетители в заведении, и про себя подумала: есть много таких блюд, которых вы никогда не пробовали.

Ах, эти люди такие простые, жирная еда, блюда хорошие, а приправы не используют в достаточном количестве, не говоря уже о требовательности к температуре или к режущим навыкам.

"Девица, раз вы пришли продать рецепт, я дам вам справедливую цену". Хозяин увидел кого-то краем глаза, и в его глазах заиграл лицемерный блеск, "Пятьсот вэнь, как вам такая цена?"

"Пятьсот вэнь? Ты здесь чтобы придраться?" Чэнь Мусюэ нахмурилась.

"Эй, ты не можешь так говорить. Смотри, здесь есть и другие рестораны. Наш ресторан не просто так открылся. Хочешь продать или нет?"

Прежде чем Чэнь Мусюэ смогла ответить, к ней подошёл одетый в жир мужчина с широкой спиной и толстым животом: "Ты девица, которая продаёшь рецепты?"

Этот толстяк прямо взял маринованную редиску своими черными, маслянистыми пальцами и откусил кусок: "Фу! Какая кислая! Пятьсот монет - дорого!"

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/110344/4176831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь