Готовый перевод After the villain gave up, the heroines came one after another / После того, как злодей сдался, героини приходили одна за другой: Глава 86

Ли Синьчжи, глядя на эту сцену, чувствовал, как его голова вот-вот взорвется. Словно гром среди ясного неба – королева против королевы! И что еще хуже, эти две женщины, Нангонг Ехай и Нангонг Ноя, были не из тех, кто прощает ошибки. Одна - устрашающая, властная женщина, другая – хладнокровный гений, с легкостью управляющий целой корпорацией в юном возрасте.

Ли Синьчжи думал, что у сестер накопилось множество обид, и теперь между ними возникла смертельная вражда. По обычным киношным клише, сейчас они должны были закричать друг на друга, а затем достать оружие и расстрелять друг друга. Может быть, даже появится белый голубь?.. Нет, нет, сейчас не время думать об этом!

Ли Синьчжи быстро вбежал между ними, словно дрессировщик, зажатый между двумя велоцирапторами в "Парке Юрского периода", не желая, чтобы сестры, в приступе гнева, обнажили ножи и принялись друг друга резать.

Однако, Нангонг Ехай и Нангонг Ноя никак не реагировали на действия Ли Синьчжи. Более того, им было неприятно, что он мешал их взглядам. Они начали вращаться вокруг него, как вокруг оси, заводя разговор.

"Сестра, зачем ты это сделала? Ты знала, что дядя Ян такой, но все равно заставила его убить меня?!" Нангонг Ноя говорила с глубокой ненавистью и злостью, но, переборов эмоции, перешла в наступление, обвиняя Нангонг Ехай, тайную вдохновительницу этого кошмара.

"Без причины, просто воспользовалась благоприятным случаем. Это все твоя вина, Ноя!" Нангонг Ехай холодно улыбнулась и, как само собой разумеющееся, сообщила свои мотивы. Это ее гордость, ее принцип – для великих дел она пренебрегает мелочами и не боится признавать свои действия.

"Тогда, сестра, ты очень смела, но не мудра, что пришла сюда. Не забывай, чья это территория?" Видя, что карта эмоций не срабатывает, Нангонг Ноя также нахмурилась и с угрозой произнесла эти слова. Раз уж она нарушила свои принципы, пусть не жалуется на последствия.

"Прекрасно. Только так ты можешь стать достойным воином. Ноя, чтобы стать настоящим лидером, нужна холодная рассудительность, как у твоей матери". Нангонг Ехай с довольством кивнула и, как старшая сестра, прокомментировала нынешнее состояние младшей.

Хотя она ненавидела свою тетю и мачеху, Цин Тен Шигури, Нангонг Ехай должна была признать, что та являлась примером для подражания в карьере и в искусстве управления людьми.

Зимний ветер дул все холоднее, но не мог сравниться с леденящей атмосферой, царившей между сестрами. Ли Синьчжи, зажатый между ними, невольно поежился. Черт побери, эти женщины действительно пугают, когда ссорятся!

Однако, после этой вспышки конфликта, они снова погрузились в молчание, пристально глядя друг на друга, словно в перерыве между раундами боев ММА. Каждая из них отошла в сторону, чтобы отдохнуть, восстановить силы, попить воды, переодеть защитный костюм и подумать, как в следующем раунде отправиться на тот свет голову противницы.

"Сестра, ты здесь, чтобы сотрудничать с дядей Чжао?" Но через пару минут Нангонг Ноя бросила бомбу. По ее мнению, Нангонг Ехай осмелилась сюда прийти только потому, что искала союзника в лице Чжао Линьи.

Согласно теории трех сил, ее собственная сила сейчас слабее всего, но при этом она служит крепким орешком. Если Чжао Линьи захочет ее разгрызть, придется заплатить цену взаимных потерь, но союз с Нангонг Ехай меняет ситуацию.

Нангонг Ехай, знающая все нюансы и обладающая взрывной скоростью, станет той маленькой рыбкой, которую съедят, если она объединится с Чжао Линьи. Хотя сотрудничество с человеком, которого она едва не убила, звучит абсурдно.

Но, судя по пониманию Нангонг Ноя этих двух противников, они обязательно объединятся. Соблазн получить доступ к этому жирному куску, заставит их без колебаний создать союз. Все обиды забудут, сначала разделят добычу, а потом уже разбираться с неразрешенными вопросами.

"О... Ноя, похоже, ненависть не затмила твой разум! Я думала, ты все еще та маленькая девочка, которую не отняли от груди? Неплохо, ты прогрессируешь!" Нангонг Ехай на мгновение опешила, а затем, с довольной улыбкой, хлопнула в ладоши и похвалила сестру за сообразительность. Однако, Ли Синьчжи почувствовал, что эта особа язвительнее его самого, и хвалит людей с сарказмом.

"Но главная причина моего приезда – Синьчжи. Так ты сможешь его найти. Я была очень неосторожна. Ты такая же, как твоя мать – воровка!" Но, закончив похвалу, Нангонг Ехай схватила его за галстук и потянула к себе, прижимаясь к нему, словно соблазнительница. Ли Синьчжи оказался прижат к ней и невольно подумал, что его подруга детства действительно выросла. Хотя ее грудь все еще была невелика, роскошная кожа заставляла забыть обо всем.

"Хм, разве ты сама не та же? У Синьчжи есть невеста, но ты все равно пялишься на него. Что, если бы Синьчжи не покинул семью Линь, ты бы стала воровкой?!"

Но ведь они сестры, они знают, как точно нажать на болевые точки друг друга. Нангонг Ноя не сдавалась. Она схватила левую руку Ли Синьчжи и прижала к своей груди, показывая свое право на владение, не забыв при этом ехидно подразнить Нангонг Ехай.

Разумеется, эта контратака задела Нангонг Ехай. Она злобно посмотрела на свою сводную сестру, схватила правую руку Ли Синьчжи и гневно уставилась на сестру, осмелившуюся ей сопротивляться.

Хотя его крепко прижали к себе две теплые и мягкие сестры с безупречной красотой, Ли Синьчжи чувствовал только беспокойство. Он был зажат, как бутерброд, угнетен, еще и вынужден участвовать в семейной войне этих двух женщин. Кошмар!

"У меня есть девушка! Не перегибайте палку!" Он был очень раздражен их поведением, так что быстро объяснил сложившуюся ситуацию. Он не имел сил играть в эту игру с перетягиванием каната.

"Хм! Зачем ты изображаешь из себя великого человека! Разве Цинцзюэ не отвергла тебя, как только ты признался? Лжец! Подлец!" Нангонг Ноя сильно ущипнула его за нос и, с недобрым видом, приказала не вмешиваться в их разборки с сестрой. Он никак не понимал романтики.

"Что? Как Цинцзюэ тебе это рассказала?!" Услышав, что маленькая ежиха рассказала этой маленькой ведьме об этом ужасном инциденте, Ли Синьчжи невольно вспотел. Их отношения слишком близкие. Неужели они делятся даже такими секретами?!

"Это привилегия лучшей подруги, тебе стоит позавидовать!" Нангонг Ноя с гордостью любовалась видом несчастного Ли Синьчжи. Это была сделка между ней и Цзи Цинцзюэ. Она поделилась с Ли Синьчжи сведениями о его прошлом, а Цзи Цинцзюэ должна рассказать правду о его настоящем.

"Хм! Эта девчонка, Цинцзюэ, совсем недальновидная! Синьчжи, если ты сейчас мне признаешься, я, скрепя сердце, приму тебя! К тому же, ты украл мой первый поцелуй, не думай, что я отпущу тебя!"

"Сестра! Ты хочешь меня силой поцеловать! Какой ты герой?"

"Я девушка! И прекрати устраивать спектакль здесь, пойдем в тихое место!"

Нангонг Ехай была еще счастливее, услышав, что Ли Синьчжи отказали. Она начала дуть на него воздушными поцелуями, чтобы соблазнить, но ей показалось, что делать это на людях неудобно. Сестры были смертельными врагами, но, споря, действовали синхронно, оттаскивая Ли Синьчжи в узкий переулок.

"О боже, о боже, о боже!" Ли Синьчжи, которого обе сестры силой затащили в переулок, не мог сдержать вопля. Какой сценарий! Его хотят изнасиловать! Должно быть наоборот! Если бы не его незажившие раны, он бы определенно сбежал. Прямо как тигр в долине, которого донимает собака!

Ли Синьчжи прижали к пустой стене, сестры стояли перед ним, вглядываясь друг в друга, и, с помощью своих тел, прижимались к своему общему «любимому».

Ли Синьчжи чувствовал, что если бы их отцы увидели все это, то не только избавились бы от него, но еще и жаловались бы на поведение своих дочерей.

"Черт возьми! Две непотребные бабы! Почему они опять дерутся из-за мужчины?!"

http://tl.rulate.ru/book/110319/4138921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь