Готовый перевод Start with the Lord of the Rings / Путешествие начинается в Средиземье: Глава 29. Все получилось

Глава 29. Все получилось

 

«Фу!»

«Какая вонь!»

«Невыносимая вонь!»

Сделав шаг в темную пещеру троллей, Морган ощутил единственное - запах был просто невыносимым.

Если запах от самих троллей уже был отвратительным — гнилостный и затхлый, то зловоние, исходящее из их логова, превосходило его в разы. Морган даже не знал, какие слова использовать, чтобы описать этот запах.

Можно было сравнить его с самыми ужасными запахами, которые только можно вообразить, и это всё равно было бы мягко сказано.

«Черт!»

Морган почувствовал легкое головокружение и резко встряхнул головой. Не выдержав, он оторвал кусок от своей рубашки, которую носил под кожаной броней.

Когда он заткнул нос кусками ткани, внешние запахи больше не проникали, и он наконец почувствовал себя немного лучше. Теперь он мог сосредоточиться на том, чтобы осмотреть окрестности.

Пещера была огромной и просторной, что не удивительно - ведь она должна была вместить трех гигантских каменных троллей.

Просторное логово поражало не только своими размерами, но и устрашающей атмосферой.

В центре пещеры проходила относительно чистая серо-белая дорожка, а по обеим сторонам валялись обглоданные до блеска кости самых разных существ. Дорожка казалась серо-белой из-за слоя костной крошки, которая была утоптана ногами троллей. Кости принадлежали не только животным, но и людям.

Понимая, что остальные члены экспедиции в любой момент могут найти эту пещеру, Морган быстро осмотрелся, чтобы убедиться, что поблизости нет никаких скрытых угроз. Затем он уверенно зашагал вглубь пещеры. Чем дальше он продвигался, тем темнее становилось. Зловоние также усиливалось, и хотя его нос был закрыт тканью, Морган всё равно ощущал его всей кожей. Было настолько плохо, что глаза тоже начали слезиться, словно запах проникал даже через них.

Пройдя около пятидесяти или шестидесяти метров, Морган всё ещё не мог увидеть конца пещеры. Единственное, что он нашел по пути, — это несколько ржавых мечей, воткнутых в землю.

Но ценных вещей не было видно.

Морган продолжил путь, и вскоре в его поле зрения появилась конечная точка пещеры. Там были только горы соломы, немного сухой травы и фекалии. Не было ни единой серебряной монеты, ни мечей, которые он ожидал найти по воспоминаниям. Это явно было место, где тролли отдыхали.

«А где же мой великий меч?» — раздраженно подумал Морган, оглядываясь вокруг.

С утра, как только он узнал местоположение их временного лагеря, совпадающее с его воспоминаниями, он мечтал первым добраться до логова троллей и сорвать большой куш.

Но теперь, стоя в пустом логове, он чувствовал разочарование и раздражение.

«Неужели он спрятан под этой вонючей соломой?»

Морган задумчиво посмотрел на груды соломы, но внезапно заметил, что в глубине пещеры скрывается узкий проход, почти незаметный из-за темноты. Он сразу направился туда.

Пройдя по проходу, он вышел в еще одну пещеру, которая оказалась просторной и полной сокровищ. На полу валялись покрытые пылью и грязью золотые и серебряные монеты. В углу стоял старый оружейный стенд, увешанный пыльными и покрытыми паутиной оружиями. В самом дальнем углу он увидел открытый сундук, заполненный монетами и драгоценными камнями.

«Нашел!» — с облегчением и радостью воскликнул Морган. Пришло время сбора урожая. 

Он подошел к сундуку и начал отбирать самое ценное. Однако унести всё одному было невозможно - у него просто не было подходящего мешка.

Хотя он мог бы закопать сокровища, как в воспоминаниях, но это заняло бы слишком много времени. А вдруг другие члены экспедиции найдут место, где он копал?

Да и ссориться с гномами из-за этого Морган не хотел - хотя тролли были убиты его стрелами, но если бы не отвлекающие действия гномов, он бы вряд ли смог их одолеть. Кроме того, он вспомнил, что в результате серьезно пострадали Бофур и Бомбур. Так что он  просто не мог оставить все сокровища себе. 

Выбрав мешочек с самыми красивыми драгоценными камнями, Морган направился к оружейному стенду. Сняв слой паутины, он увидел три оружия: длинный меч, одноручный клинок и короткий меч.

Морган выбрал длинный меч.

Сдув слой пыли, он сразу заметил - этот меч явно превосходил его нынешний по качеству.

Серебристо-белый, с элегантным и изысканным дизайном, он выглядел как произведение искусства. В средневековом мире холодного оружия немногие расы могут выковать собственное. Еще меньше рас могут создавать клинки, похожие на произведения искусства. 

Вытащив меч, Морган почувствовал восхищение — лезвие тоже было серебристо-белым, гладким, выглядящим абсолютно новым. 

Поднеся палец к лезвию он сразу почувствовал покалывание. Лезвие легко порезало кожу.

«Это потрясающе!» — с восхищением подумал он.

В этот момент снаружи послышались голоса:

- Он здесь!

http://tl.rulate.ru/book/110291/5336440

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь