Готовый перевод Я прошел все подземелья, но даже так я все равно не могу выспаться / Я прошел все подземелья, но даже так я все равно не могу выспаться: Глава 78

Одним ударом он раздавил две сухие костлявые руки, но в этот же момент, из-под земли вырвалось еще больше рук, цепляясь за его ноги. После чего из земли выплыл красивый букет цветов: "Я обменяюсь с тобой. Вот, эти лучше и красивее."

Элиас дернул ногой: "Не нужно."

"Как насчет этого! Посмотри, какие красивые!" - из-под земли появился еще один букет цветов. Эти цветы даже не походили на те, что можно найти в реальном мире, они переливались всеми цветами радуги, завораживая своей красотой.

Взгляд Элиаса остановился на цветах, он словно окаменел, не в силах отвести глаз. 

Голос из-под земли стал гипнотическим, словно соблазняя его: "Смотри, желтые цветы - это семья. С ними у тебя будет счастливая семья, ты не будешь расти в детдоме, у тебя будет милая сестра, заботливые родители, и твоя жизнь станет богатой, а не пустой."

"Синие цветы - это друзья. Ты больше не будешь избегаем всеми, не потеряешь их внимание, рядом с тобой будет много людей, и они будут с тобой без всякой платы."

"Красные цветы - это любовь. Незнакомая для тебя область станет новой и прекрасной, тебя будут любить, ценить, долгие годы быть рядом, и вы вместе встретите смерть, а не в одиночестве."

"Фиолетовые цветы - это деньги. Возможно, они не так важны для тебя, но без них тебе не обойтись."

"Хочешь? Хочешь? Обладая этим букетом, ты получишь полноценную жизнь, недостающие эмоции, смутные воспоминания, твое прошлое, словно ледяной ветер, и вся твоя боль будут исцелена этим букетом."

"Тебе всего лишь нужно обменять его на тот маленький жалкий цветок в твоих руках." - голос из-под земли шептал вновь и вновь, и радужные цветы перед глазами Элиаса продолжали искажаться, превращаясь в различные образы.

"Посмотри на себя, как жалко, у тебя ничего нет, даже последний друг скоро умрет. Ты можешь все изменить, сделать совершенно по другому. Просто обменивайся со мной, и все будет хорошо." - рука медленно протянулась к Элиасу, касаясь его пальцев, в которых держался маленький красный цветочек.

И когда сухая рука почти прикоснулась к цветку, Элиас отдернул руку, спрятав цветок в ладони. Его затуманенный взгляд на мгновение прояснился, но затем снова помутнел, и из его уст с трудом вырвались нечеткие слова: "Не дам тебе..."

"Первый... подарок..."

"Монстр подарил..."

"Если потеряю, будет грустно..."

Он все больше и больше сердился, морщась, резко отвернувшись от цветов, и сердито воскликнул: "Какие мерзкие цветы! Такие пестрые, уродливые! Не нужны они мне!"

Костлявые руки начали безумно трястись, впервые кто-то смог вырваться из-под их искушения: "Не хочешь? Почему не хочешь? Это же все, чего тебе не хватает! Почему ты не хочешь принять их?"

Рука снова потянулась вперед, пытаясь поднести радужные цветы к Элиасу, но он, закрыв глаза, одним движением отмахнулся от них: "Неинтересно, убери."

Голос из-под земли закричал: "Невозможно! Невозможно, чтобы кто-то этого не хотел! Люди жадные, они всегда хотят больше и больше, бесконечно."

"Почему ты не хочешь? Почему ты не хочешь?"

"Понял, ты не человек, ты монстр, монстр среди людей, хладнокровный и бездушный, поэтому то у тебя ничего и нет!"

Элиас нахмурился и резко наступил на место, откуда раздавался голос: "Заткнись!"

Стоило ему пошевелиться, как из земли вылезло еще больше рук, схвативших его за ноги. Голос, эхом раздававшийся вокруг, настойчиво шептал: "Дай мне... дай мне что-нибудь, дай мне... всё, что угодно, дай мне... я хочу..."

Элиас тяжело вздохнул, не желая продолжать борьбу с этими руками. Он поднял глаза и посмотрел на конец кладбища, где виднелась дверь. Если он откроет её, то перейдет к следующему участку коридора, избавившись, по крайней мере, от этих рук.

Он перестал слушать голоса из-под земли и направился к двери. Но стоило ему пошевелиться, как из земли появилось еще больше новых рук, крепко схвативших его. Стоило стряхнуть одни руки, как появлялись другие.

Руки пытались схватить его за лодыжки, начинали карабкаться по его ногам, обхватывали его талию, тянули его за руки, пытаясь навалиться всей тяжестью и придавить его к земле.

Элиас, борясь с навязчивыми руками, шаг за шагом шел по дороге кладбища к двери. Он сделал глубокий вдох и взялся за ручку двери, готовясь уйти. Но внезапно за его спиной раздался новый голос, звучавший юно и звонко.

"Брат... почему ты уходишь? Ты хочешь оставить меня здесь? Ты ведь искал меня, не так ли?"

Элиас замер, его зрачки дрогнули. В этот момент сомнения, костлявые руки резко ринулись вперед, закрывая ему глаза, и тяжелая сила навалилась, пытаясь затащить его обратно.

Элиас оказался в полной темноте, и ему оставалось лишь наугад искать ручку двери, пытаясь её открыть или за что-то ухватиться. В этой кромешной тьме его руки метались в воздухе, не находя двери, словно она вдруг отдалилась на огромное расстояние.

Одной рукой он нащупывал направление к двери, а другой пытался оторвать руки, закрывающие ему глаза. И вот, в его размытом взгляде появился проблеск света. В следующую секунду кто-то схватил его за протянутую руку. Почувствовав холодное, безжизненное прикосновение, Элиас вздрогнул. Тот, кто схватил его, резко притянул его к себе, после чего он оказался в холодных объятиях.

А затем раздался знакомый голос, всегда таящий в себе улыбку и что-то неуловимое: "Он теперь со мной, здесь он не останется."

Элиас почувствовал, как тяжесть в его теле внезапно превратилась в пыль, рассыпаясь и распадаясь на куски. Из-под земли слышались вопли и крики, и все эти руки пытаясь спрятаться в земле, не успевали, попросту исчезая в воздухе.

После этих пронзительных криков кладбище вновь погрузилось в тишину. Не осталось ни цветов, ни скелетов, ни звуков — только пустошь. Элиас открыл глаза и увидел, что на двери написаны слова: "Могила Жадности."

Он еще не успел рассмотреть надпись, как Кир обнял его крепче, положив голову ему на плечо, и тихо спросил: "Ты не взял у них ничего, верно?"

"Нет," - ответил Элиас.

"Тогда хорошо." - Кир отпустил его, достал из кармана недавно полученный свиток правил и, улыбаясь, сказал: "Я вернулся после еды и принес тебе подарок."

Элиас молча смотрел на свиток правил в руке Кира, затем тихо вздохнул: "…Понятно."

Потом он медленно закрыл глаза и вздохнул: "Мне кажется, что я получил ранение в том месте."

Кир замер: "Где?"

"В душе," - Элиас медленно открыл глаза и взял свиток правил, который принес Кир: "Но теперь все в порядке."

http://tl.rulate.ru/book/110289/4304103

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь