Готовый перевод Jiù rì xíngzhě / Странник Древних Путей: Глава 26

— Подниматься? — пришёл в себя Барлстон.

После первоначального потрясения, в его восприятии, слой за слоем, неприятные ощущения рассеялись.

Окружающая обстановка больше не менялась, он так и стоял неподалеку, обдумывая, стоит ли подходить к статуе.

В тот раз в канализации он не прикасался к статуе, и нельзя было сказать, что произойдет.

— Великий Мудрец, Равный Небесам? Сунь Укун? Братец Обезьяна? Старший брат?

Барлстон попытался позвать, но статуя осталась неподвижной.

— Бесполезно...

Он немного расстроился, в прошлый раз стоило ему крикнуть, как он получал божественную защиту, что было удобно, быстро и безопасно.

На этот раз ему не так повезло.

— Ладно, раз уж я здесь, другого пути нет, и старик Сунь, вероятно, не причинит мне вреда...

Он стиснул зубы, сделал несколько шагов вперед и остановился под статуей.

Вместе с поднятым Золотым Посохом статуя была около пяти-шести метров в высоту, Барлстон ростом метр восемьдесят казался под ней совсем маленьким.

Поколебавшись, он протянул указательный палец и коснулся поверхности камня.

Хотя это был сон, ледяное прикосновение поверхности статуи вселило в него какой-то реальный страх!

Реакции не последовало.

— Раз уж я здесь...

Барлстон стиснул зубы и приложил ладонь.

Внезапно золотой свет в глазах статуи стал сиять!

— О нет!

В мгновение ока, не успев увернуться, Барлстон оказался окутан золотым светом статуи, и его мозг мгновенно пронзило удушающее чувство тяжести!

Плохи дела!

Недолго думая, в отчаянии Барлстон, не заботясь о приличиях, резко откинулся назад, как будто споткнулся, оторвал ладонь и отступил на безопасное расстояние.

— Фух... что это было?!

Тяжело дыша, он с опаской посмотрел на полностью восстановившуюся статую, его разум был в замешательстве.

Эта статуя хотела меня поглотить?

Он схватился за голову, встряхнулся, и, придя в себя, вскочил с земли.

— Черт возьми, подожди... что это? — ошеломленно разжав ладонь, он увидел на ней волосок, тонкий, как золотая нить.

— Волосок... волосок?!

Разум Барлстона затих, он не мог поверить своим глазам!

Неужели это спасительный волосок?

Пока он был в оцепенении, сцена перед ним вдруг разлетелась на осколки, как стекло, и, не успев ничего спросить, он погрузился во тьму, как будто падая на мягкую кровать.

Барлстон открыл глаза, он снова оказался в незнакомой комнате виллы.

— Я... вернулся?

Вдруг он почувствовал, что его рука под одеялом что-то сжимает, что-то твердое и большое.

Неужели...

Спешно откинув одеяло, Барлстон сразу увидел, что сжимает в ладони.

Простую деревянную фигурку.

— Это... деревянная фигурка?

Он был немного озадачен, но все же догадался, что эта вещица, должно быть, трансформировавшийся волосок из сна.

У него не было привычки класть поделки в постель перед сном.

— Для чего это?

Он вертел в руках фигурку, рассматривая ее со всех сторон, но не заметил ничего необычного.

Поверхность деревянной фигурки имела характерные для дерева разводы, как будто покрытая лаком и воском, на ощупь она была гораздо более гладкой, чем обычные деревянные изделия.

Что касается формы деревянной фигурки...

Барлстон признавал, что у него плохо с глазами, он смотрел-смотрел, но так и не понял, что это такое.

В целом, фигурка представляла собой столбик, верхняя и нижняя части которого имели форму, похожую на рупор, с четкими гранями, немного напоминающими древние дверные стойки.

Золотой Посох? Не похоже.

— Что же это за штука такая... или как ей пользоваться?

Он пару раз поскреб ногтем, надо сказать, качество было отличным, ему так и не удалось соскоблить ни капли воска.

— Может, надо капнуть кровью, чтобы она признала меня хозяином? — играя с фигуркой, Барлстон предавался фантазиям.

Раз уж это сокровище, созданное из волоса Сунь Укуна, у него должны быть какие-то особые способности, иначе это было бы слишком уж нелепо.

Как раз в тот момент, когда Барлстон собрался встать и поискать нож, фигурка вдруг вспыхнула и в следующую секунду исчезла.

Поскольку это произошло прямо у него на глазах, он прекрасно все видел и вздрогнул от испуга, но, к счастью, это не причинило ему никакого вреда.

— Это... что опять такое?

Барлстон огляделся по сторонам, но не нашел и следа фигурки, она появилась из ниоткуда и исчезла в никуда.

Внезапно в его голове раздался звук бронзового колокола!

Деревянная фигурка парила в его море сознания, спокойно кружась и выделяя тонкие нити бесхозной ментальной энергии.

— Не может быть? Она проникла в мой разум? — Барлстон снова испугался, ошеломленно покачал головой, спрыгнул с кровати и недоверчиво посмотрел на свои руки.

Что, черт возьми, происходит?

— Она... снабжает меня энергией?

Он сел на край кровати, закрыл глаза и немного изучил фигурку, но она не двигалась, просто спокойно парила, непрерывно выделяя ментальную энергию, которая вливалась в сознание Барлстона.

В этот момент он, казалось, начал понимать назначение этой фигурки.

— Это что-то вроде дополнительного двигателя?

Немного поманипулировав Огнем Самадхи, он обнаружил, что расход ментальной энергии на поддержание пламени нисколько не уменьшился, сколько было, столько и осталось, но в отличие от прошлого, помимо той части ментальной энергии, которая медленно восстанавливалась сама по себе, ментальная энергия, предоставляемая фигуркой, также могла выполнять задачу поддержания пламени, не отличаясь от той, что была произведена «на заводе»!

Ментальная энергия, предоставляемая фигуркой, была очень чистой, без примесей и загрязнений, прозрачной, как белое зеркало, и не требовала от Барлстона дополнительной очистки и ассимиляции.

Другими словами, сохраняя исходный уровень ментальной силы, фигурка могла обеспечить почти вдвое большее количество восстанавливаемой ментальной энергии!

Что это значило?

В разгар битвы, требующей высокой концентрации, Барлстон мог постоянно поддерживать крайнюю сосредоточенность, практически не истощаясь; даже при использовании заклинаний скорость восстановления его «маны» была в три раза выше!

Поняв это, он покраснел от возбуждения, сжал кулаки и взмахнул ими.

— Отлично! Это просто супер!

Если бы сейчас Барлстон столкнулся с Флемингом, то, хотя лобовая атака все еще была бы проблематичной, по крайней мере, он смог бы занять непобедимую позицию благодаря мощи Огня Самадхи!

Он немного порадовался.

— Фух... — успокоившись, Барлстон сделал глубокий вдох.

Способность фигурки восстанавливать «ману» действительно была очень сильной, и у него было смутное предчувствие, что это еще не предел!

Она была способна на гораздо большее!

Более того, у него в голове появились некоторые догадки о том, почему он смог вернуться в то пространство снов, увидеть Сунь Укуна и получить фигурку.

Это, вероятно, было связано с битвой не на жизнь, а на смерть с Флемингом!

В сочетании с титулом «Победоносный Будда Боевых Сражений» он предположил, что статуя Сунь Укуна имеет некий встроенный механизм реагирования на кризис; например, если бы он прошел через опасную битву или постиг какую-то великую волю, его связь с Сунь Укуном усилилась бы, как и он сам.

— Но этого все еще недостаточно...

Несмотря на значительный прирост силы, Барлстон прекрасно понимал, что перед лицом могущественных сверхъестественных существ или мистических созданий он все еще был ничтожной букашкой.

Его собственная сила была тесно связана со степенью восстановления Сунь Укуна, а теперь на него оказывало давление еще и семейство Альюс...

Барлстон молча опустил голову, его взгляд стал серьезным...

Нужно было самому искать неприятности.

————————

Взошло солнце, наступило утро.

— Мистер Барлстон? Вы дома?

У двери 77-го дома стоял невысокий священник в белых одеждах и стучал в дверь.

Улыбка на его лице выглядела забавно, он держал в руках сверток, и казалось, что он крепко сбит.

Немного похож на гномью расу из фильмов и сериалов его прошлой жизни... подумал про себя Барлстон, впуская его в дом.

Ладно, это было немного невежливо.

— Рад с вами познакомиться, мистер Барлстон, в последнее время я часто слышу о ваших подвигах!

Как только «гном» сел, он с энтузиазмом протянул руку, его лицо расплылось в улыбке: — Вы — восходящая звезда среди рыцарей, разоблачитель в канализации, который смог победить этого психопата Флеминга, будучи всего лишь существом первого уровня, вы действительно сильны и многообещающи!

Его манера речи была доведена до совершенства, Барлстон не успел и рта открыть, как был ошеломлен этим потоком лести.

— Эм, вы слишком добры...

— Давайте, давайте, позвольте представиться, Перл Ферчайлд, можете звать меня Перл, ха-ха, — «гном»... или, скорее, мистер Перл, подвинулся поближе и дружески похлопал Барлстона по плечу. — Что касается меня, брат, я отвечаю за перевод сотрудников церкви, и в то же время передаю вам поздравления от всех сотрудников отдела кадров с официальным вступлением в ряды защитников, чтобы внести свой вклад в правое дело!

Неудивительно, что он так красноречив, ведь он работает в отделе кадров...

Столкнувшись с потоком слов Перла, Барлстону не оставалось ничего другого, как вежливо улыбаться и слушать, как этот «гном» рассыпается в похвалах.

Но это было действительно приятно.

Умение говорить — это искусство. Барлстон прекрасно понимал, что эти слова, должно быть, уже давно избиты; но нужно было признать, что этот человек умел говорить гладко и уместно, заставляя слушателя чувствовать себя по-настоящему комфортно, не испытывая при этом ощущения фальши.

— Мистер Барлстон, на этот раз я пришел к вам без предупреждения, чтобы передать вам награду за поимку преступника, — зная меру, Перл, как опытный человек, прекрасно понимал, когда нужно быть восторженным, а когда переходить к делу, поэтому он немного выпрямился и с улыбкой продолжил: — Награда за сообщение о сборище сектантов и за катализатор составит три тысячи фунтов плюс тысяча фунтов; кроме того, мы также получили награду, назначенную мэрией за голову Флеминга, в общей сложности пять тысяч пятьсот фунтов, все до последнего пенни!

Перл ловко вытащил из кармана пачку изящных бумажек и какой-то документ, положив их на стол. Бумажки оказались чеками, выпущенными Церковью Эфира, по пятьсот фунтов каждый, сложенные в аккуратную стопку.

Барлстон невольно моргнул.

Вдыхая аромат типографской краски, витавший в воздухе, у него в голове возникло новое определение Перла — ходячий мешок с деньгами!

— Спасибо, мистер Перл, что доставили их...

Скрывая волнение в голосе, Барлстон с трудом отвел взгляд от чеков, не стал их пересчитывать и убрал в карман.

Он не знал, какова была фактическая сумма награды, но раз уж Перл осмелился назвать конкретную цифру и предоставить документы, это практически исключало возможность обмана.

Лучше уж сделать вид, что он щедрый, чтобы не показаться мелочным.

http://tl.rulate.ru/book/110238/4164156

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь