Готовый перевод Yì jiè xíngyī / Медицинская практика в другом мире: спасение человеческой принцессы: Глава 23. Тогда делай, что хочешь

В этот момент Святая Дева подхватила слова Лань Дэ Эра.

— Все верующие, все граждане! Мы не можем позволить этим демонам избежать кары! Сейчас право вершить правосудие находится в ваших руках! У вас есть шанс стать спасителями человечества! — провозгласила она.

Ее слова стали искрой, упавшей на бочку с порохом. Стоило первому человеку выкрикнуть: «Вперед! Убьем демонов!», как ситуация вышла из-под контроля.

Толпа обезумевшей лавиной хлынула к эшафоту.

— Защищайте принцессу! — выкрикнул Лай Кэ, обнажая меч и сдерживая натиск обезумевшей толпы.

— Вы что, задумали мятеж?! Лань Дэ Эр! Мэй Луо Ди! — принцесса И Фу тоже обнажила меч, гневно глядя на зачинщиков. В ответ она увидела лишь издевательские ухмылки на лицах Святой Девы и Лань Дэ Эра.

— Не подпускайте их к эшафоту! Но и не раньте! — скомандовала И Фу своим рыцарям.

Рыцари сомкнули ряды, стараясь сдерживать натиск, не причиняя вреда людям.

Но люди были слишком обезумевши и многочисленны.

Вскоре кто-то вскарабкался на эшафот и бросился к рычагу.

Палачи, понимая, что дело приняло неожиданный оборот, отошли в сторону, предпочтя занять место сторонних наблюдателей. Принцесса вмешалась, и если бы они сейчас привели приговор в исполнение, то в случае, если королевская семья решит наказать виновных, им не удалось бы избежать расправы. Раз уж этой черни неймется поиграть в героев, то пусть пеняют на себя.

Хэ Вэнь, воспользовавшись суматохой, сбросил с себя оковы стражников.

Он бросился к мужчине, который вот-вот должен был потянуть рычаг, но второй и третий, перешагнув через него, продолжили двигаться к цели.

— Не надо! Не надо! Выслушайте меня! Они не демоны! — кричал Хэ Вэнь, поднимаясь с помоста и бросаясь вперед, но было уже поздно.

— Я стану героем! Я стану героем! Ха-ха-ха! Демоны! Сдохните! — вопил один из мужчин, ведомый к рычагу палачом.

— Простите, доктор Хэ… Доктор Хэ, простите… — простонала женщина, схватившаяся за рычаг.

— Уааааа, мама, мне страшно, страшно…

— Малыш… Малыш, не бойся, мама рядом, куда бы мы ни отправились, мама всегда будет с тобой… Тише, закрой глазки, закрой глазки…

— Я-я-я был неправ, я больше не буду играть в азартные игры, я был неправ! Господин! Господин, пощадите, я не хочу умирать!

Щелчок.

В ушах Хэ Вэня раздался звук сдвигаемого рычага.

Пол под ногами приговоренных провалился, и четверо человек повисли в воздухе.

Хэ Вэнь смотрел на четыре пары ног, которые поначалу судорожно дергались, но вскоре затихли. Он опустился на колени.

Его зрачки бегали из стороны в сторону, сердце бешено колотилось в груди.

«Я спасу любого пациента, который ко мне попадёт».

«Любую болезнь в этом мире можно победить с помощью медицины».

«Если я буду тайно спасать тех, от кого отказалась Святая Церковь, они смогут жить…»

Неужели он был так самонадеян?

— Эх… — Лань Дэ Эр с притворным сожалением наблюдал за тем, как внизу рыцари отбиваются от разъяренной толпы. — Я так старательно готовил эту пьесу, а она превратилась в какой-то балаган.

— Зато результат мне нравится куда больше, — самодовольно произнесла Святая Дева, ее лицо вновь приобрело лицемерно-благостное выражение. Они одновременно повернулись к Хэ Вэню, который невидящим взглядом смотрел перед собой.

— Что ж, с ним покончим. Первейший герой королевства, лорд Лань Дэ Эр, окажет вам честь, — провозгласила Святая Дева.

Лань Дэ Эр, с изяществом актера, выходящего на сцену, приблизился к Хэ Вэню, извлекая из ножен свой меч.

— Господин Е Сяо, вы были занимательным собеседником, и я был бы не прочь подружиться с вами. Но, увы, вы навлекли на себя гнев нашей достопочтенной Святой Девы, — произнес он, поигрывая мечом.

Он медленно занес клинок над головой, готовясь нанести удар, но в этот момент…

Хрупкая фигурка заслонила собой Хэ Вэня.

— Ой-ой-ой, чуть не напоролся, — поспешно опустил меч Лань Дэ Эр, с любопытством разглядывая миниатюрную фигурку, закутанную в потрепанный плащ с капюшоном.

— Ты кто такая? — раздраженно спросил он, с трудом сдерживая гнев, не позволяя себе выйти из роли добродушного героя. Все-таки нехорошо получится, если кто-нибудь увидит, как он убивает простую горожанку.

— Не… Нельзя… Обижать… Обижать… Не… Нельзя… — лепетала фигура в капюшоне, закрывая Хэ Вэня своим телом.

Лань Дэ Эра заинтриговал этот голосок. Кончиком меча он откинул капюшон.

Перед ним предстала эльфийка Си Линь с заплаканным личиком.

— Аха-ха-ха! Вот уж не ожидал! Это ты? Всего одна ночь прошла, и ты уже готова защищать его? — рассмеялся Лань Дэ Эр.

Си Линь дрожала всем телом, по ее щекам текли слезы.

Но она не сдвинулась с места.

— Не… Не надо… Ты… Ты… Плохой… Нельзя… Обижать… Он… Он… Хороший… — проговорила она.

— Знаю, знаю, дорогуша, знаю, что он хороший. Но в наше время хорошим быть опасно.

«В наше время хорошим быть опасно?»

Эти слова, прозвучавшие словно из ниоткуда, поразили Хэ Вэня.

Он и правда оказался не в правовом государстве, а, если точнее, в мире лицемерного правосудия.

Он надеялся, что с помощью мира, уступок и смирения ему удастся получить шанс на спасение.

Но даже так его растоптали, убив его пациентов прямо у него на глазах.

Это было ужасной участью для врача.

Но он был всего лишь врачом, что он мог сделать?

«Демон…»

Если бы он и правда был демоном, обладал бы он тогда силой все изменить?

— Ну вот, теперь я спокоен, — произнес Лань Дэ Эр. — Эльфийка защищает его. Что может быть лучшим доказательством его демонической сущности? Ведь все знают, что эльфы — низшая, грязная и отвратительная раса.

Он вновь занес меч, на этот раз намереваясь убить и хрупкую эльфийку, и Хэ Вэня одним ударом.

Это стало бы еще одним подвигом в его героической биографии.

Но в этот момент Хэ Вэнь почувствовал, как в его душе прорастает некое семя.

Оно пускает корни.

【Обнаружено прорастание божественно-демонического семени в теле носителя. Вы сделали свой выбор. Помните мои слова: какой бы путь вы ни избрали, никогда не оглядывайтесь назад】.

Семя окуталось дымкой Хаоса, его ростки начали искривляться, окрашиваясь в черный цвет. В конце концов, все растение от корней до кончиков листьев стало черным как смоль.

【Обнаружено семя демонизации. Тело носителя подвергается модификации… Модификация завершена. Поздравляем, носитель! Ваша сила претерпела качественное изменение, ваша раса эволюционировала от человека до Повелителя демонов. Текущий уровень: 1】.

«Демон… Повелитель демонов…» Эти слова несли в себе угрозу для всего мира, но сейчас Хэ Вэню было все равно.

Если все считают его демоном…

Что ж, он станет демоном.

По крайней мере…

Тогда он сможет спасти эту девочку.

— Что ж, прошу вас умереть, дабы моя жизнь оставалась безупречной, — произнес Лань Дэ Эр, опуская меч.

В тот же миг в глазах Хэ Вэня вспыхнул пурпурный свет…

В это же время в одной далекой темнице…

Ся Ли Я пыталась освободиться от последних пут.

— Черт! Похоже, это магия Вэй Ла. Неудивительно, что мне так тяжело ее снять. Вот поэтому я никогда не любила магов, — проворчала она.

В этот момент из темноты послышались шаги.

— Интересно, кто бы это мог быть?

Из темноты вышла девушка, та самая волшебница из отряда Лань Дэ Эра.

Ай Дэ Линь Ба Хэ, старшая ученица главы гильдии магов королевства Та Ли Са.

— А, так это сюда мышка заползла, — произнесла она с хитрой улыбкой.

http://tl.rulate.ru/book/110236/4206729

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь