Готовый перевод Spatial Farm Life: Raising My Kid, Abusing Scum, And Keeping Busy With Life / Фермерская жизнь с пространством: вырастить детей, наказать отбросов и найти свое призвание: Глава 2

Когда она голодала, то срезала свиную траву и выкапывала дикие овощи, чтобы съесть их. Зимой, чтобы утолить голод, она жевала дикие овощи, которые тайком сушила.

Ее семимесячный живот был не больше обычного пятимесячного. Она сильно недоедала.

Из-за тяжелого тела она работала медленно. Семья Тянь ругала ее, а свекровь время от времени щипала. Синяки на ее теле — дело их рук.

Причина преждевременных родов заключалась в том, что она была измотана. Она немного дольше спала в комнате с дровами, что не понравилось свекрови.

Когда свекровь увидела, что она не хочет вставать, она подошла и ударила ее ногой в живот, отчего та родила преждевременно.

Семья Тянь даже не наняла акушерку. Она сама, скрепя зубами, родила ребенка в лесном сарае.

К счастью, обошлось без сильного кровотечения, и ребенок был жив. Зубами она перекусила пуповину и перевязала ее. Она сняла внутренний слой своего одеяла и использовала его в качестве пеленки для младенца.

Никто не заботился о ней. Прошло уже три дня, а она не выпила ни капли воды и не съела ни крупинки пищи. Они просили ее и ее ребенка умереть.

Она плакала, держа ребенка на руках. Она хотела тайно отнести его в родительский дом, но, вспомнив, что сказали ей родители, отказалась от этой затеи.

В этот дом не стоило возвращаться.

Ее семья была слишком бедна, и ее часто ругали за то, что она ни на что не годится. Единственная причина, по которой она смогла выйти замуж и войти в семью Тянь, заключалась в том, что Тянь Саньчжуан выложил сто котинок пшеницы в обмен на Цяо Май, эту дешевую невестку.

С тех пор как она вышла замуж, ее семья ни разу не навестила ее. Она вспомнила, что, когда выходила замуж, родители сказали, что ей не разрешат приходить домой через три дня и что в будущем она не должна возвращаться домой.

Раз уж они так сказали, зачем ей возвращаться? Даже если она умрет, то умрет в доме своих свекров.

Цяо Май умерла после родов, и из-за длительного голода она не выжила.

Разобравшись со всеми воспоминаниями, девушка глубоко вздохнула. Ей было немного грустно.

Проглотив полный рот хлеба, она легла на землю и посмотрела на небо.

— Отныне я буду тобой, Цяо Май. Береги себя на дороге в рай. Я буду трудиться, чтобы сохранить жизнь твоему ребенку. Я буду хорошо воспитывать ее, пока она не вырастет. Хотя ты смирилась с судьбой и ушла с ненавистью, со мной не стоит шутить. Прими это как плату за то, что я использовала твое тело для перерождения!

Она была сыта, но не могла уснуть, хотя и хотела этого. Она мысленно посмотрела на небо за окном. Она знала, что ей предстоит тяжелая битва.

Ей пришлось стиснуть зубы и терпеть боль, слабость и дискомфорт в нижней части тела.

Она встала, вернулась в дом, встала перед гардеробной и посмотрела на себя.

Рост Цяо Май не превышал 1,6 метра. Ее волосы были сухими и грязными, как трава. Несмотря на то что тяготы жизни измучили ее, худое и бледное лицо не могло скрыть молодости.

Она даже подозревала, что эти древние люди слепы. Эти мерзавцы имели наглость!

Ее отец позволил своей дочери вот так просто выйти замуж? Он позволил другому мужчине мучить свою дочь.

Она взглянула на Цяо Май в зеркало и втайне приняла решение. После того, как семья Тянь распадется, она обязательно позаботится об этом теле. Время еще было.

Затем она посмотрела на свое тело. Ее одежда была даже не так хороша, как та, что носили нищие на улице. Кроме того, что она не открывала ее тело, она была украшена различными цветами. Может, это и есть легендарная Одежда Сотни Цветов?

По ее воспоминаниям, эту одежду подарила ей свекровь ее первоначального владельца. Ее старший внук учился в частной школе в городе и в будущем должен был сдавать экзамены. Как бы она ни изводила владелицу, она не могла позволить ей обнажить свое тело и тем более повлиять на репутацию старшего внука.

Свекровь наблюдала за тем, как она заделывает эти дыры. Закончив, она убрала иголку и нитку.

Если посмотреть вниз, то область между ног казалась...?

Ей не нужно было гадать. Она чувствовала запах. Это были кровь и амниотическая жидкость, оставшиеся на ее одежде во время родов. Через несколько дней она высохла.

Но почему она не чувствовала, как остатки жидкости выходят из нижней части ее тела?

Подумав об этом, она поняла, в чем дело. Она была худой, как бамбуковый шест, и родила преждевременно. Три дня она не пила ни глотка воды и не ела. Откуда бы взяться остаткам?

Когда она хотела перевести взгляд на туфли, то нечаянно снова посмотрела на пятна.

Хм? Почему ей показалось, что пятно медленно исчезает?

Может быть, это пространство пережило переселение и могло очиститься? Мутировать?

Цяо Май долго смотрела на себя, прежде чем подтвердила, что пространство действительно обладает очищающей функцией. Пятна крови на брюках постепенно исчезали.

Казалось, что белые пятна на волосах тоже постепенно уменьшаются. Она поспешно вернулась к тому месту, где только что ела. Она вспомнила, что бросила пакеты с едой на землю.

Почему они исчезли? Подумав об этом, Цяо Май хихикнула.

Раньше она была слишком занята и использовала это пространство только для того, чтобы избежать опасности и хранить вещи. У нее не было времени на его изучение.

Теперь же ей не нужно было ходить на занятия и выполнять задания. У нее было все время, чтобы исследовать его.

С этой функцией ей не нужно будет стирать одежду?

Она подняла руку и посмотрела на нее. Казалось, ее рука тоже очистилась.

О, она не могла быть слишком чистой. Она должна быть как прежде. Эта проклятая старуха вот-вот проснется.

Цяо Май вернулась к кровати и увидела, что ребенок крепко спит. Она открыла пеленальную ткань, чтобы посмотреть, не описалась ли дочь.

— О, это замечательно. Это маленькая принцесса. Малышка, в будущем я буду твоей мамой. Мама будет хорошо тебя защищать, но сейчас ты должна немного пострадать.

Она завернула ребенка и вынесла его из помещения. В это время старая госпожа семьи Тянь уже вышла из верхней комнаты.

Она не звала Цяо Май уже несколько дней, поэтому, как только встала, начала стучать в двери.

— Вставай, вставай! Солнце уже встало. Что за ленивые женщины. Поторопитесь и приступайте к работе.

Цяо Май взяла на руки ребенка и заварила свои эмоции. Она подражала хозяинухозяйке и неуверенно вышла из лесного сарая. Ее глаза были безжизненными, и она не смотрела на старую госпожу Тянь. Она направилась прямо к двери во двор.

Фамилия старухи была Ли, а по документам она числилась как госпожа Тянь Ли. Увидев вышедшую Цяо Май, она обрадовалась, но при этом скорчила длинную гримасу, словно она была должна ей много денег.

— Если ты не спишь, возвращайся к работе. Ты уже отдыхала три дня. Не будь недовольной. Наша семья не воспитывает людей, которые едят бесплатно.

Говоря это, она даже закатила глаза на Цяо Маи.

Цяо Май повернулась и уставилась на госпожу Тянь Ли. Ее взгляд был таким, словно она хотела проглотить ее живьем. Хотя госпожа Тянь Ли была немного напугана, взгляд у нее был свирепый.

— На что ты смотришь? Не думай, что ты станешь достойной только потому, что родила ребенка. Мы до сих пор не знаем, ребенок ли это Саньчжуана. Если ты посмеешь изменять с кем-то посторонним, я забью тебя до смерти. Хмф!

— Она мертва. Я пойду и похороню ее!

Голос Цяо Мэй был холоден, как зима, что ошеломило госпожу Тянь Ли. Она тут же поднесла руку к носу и обдула его.

— Глядя на твое несчастное лицо, я поняла, что ты не поправишься. Если она умерла, значит, так тому и быть. Лучше похороните его подальше. Как не повезло. Кто-то умер в моем доме! Если бы я знала раньше, я бы выгнала тебя еще вчера. Поторопись и уходи, чтобы ты могла вернуться к работе.

Цяо Май опустила веки и спрятала убийственное намерение в глазах. Она повернулась и вынесла ребенка из семьи Тянь.

Подняв голову, она увидела деревню Персикового Цветка. Там было около десяти семей и сотни людей в серых саманных домах. На нее нахлынули воспоминания об оригинальной владелице тела, и она пошла по деревенской дороге до самого конца.

Она встретила много жителей деревни, которые утром вышли за водой. Они смотрели на Цяо Май с сочувствием в глазах.

Кто-то спросил, увидев, что она что-то держит в руках.

— Жена Саньчжуана, что это у тебя в руках?

Глаза Цяо Май покраснели. Она захрипела и вытерла глаза, ответив задыхающимся голосом.

— Это моя дочь, которая родилась преждевременно.

Все были ошеломлены.

— Преждевременные роды?

Если посмотреть на ее живот, то он был плоским.

— Как ты родила преждевременно?

— Три дня назад я слишком устала и немного проспала утром. Мама ударила меня ногой в живот. Потом все прошло.

http://tl.rulate.ru/book/110227/4140288

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь