Готовый перевод Human in Fairy Tail: Summon Kanna-chan at the beginning! / Человек в Хвосте Фей: призвал Канну-тян в самом начале!: Глава 41

## Возвращение Гильдарца

В воздухе витала атмосфера ожидания. Члены гильдии Fairy Tail с любопытством следили за входом, каждый с предвкушением ожидая возвращения легендарного Гильдарца.

"Гильдарц вернулся! Я так рад! Он отсутствовал несколько лет," - прошептал кто-то.

"В прошлый раз он был здесь пять лет назад. Я уже почти забыл об этом парне," - ответил другой, с лёгкой ностальгией в голосе.

"Интересно, привёз ли он какие-нибудь местные деликатесы? Хе-хе," - прозвучал шёпот из толпы.

Су Чен, относительно новый член гильдии, тоже не мог отделаться от любопытства. Говорили, что Гильдарц был в десятилетней миссии. Этот человек считался сильнейшим в Fairy Tail, и Су Чен жаждал увидеть его своими глазами.

"Гильдарц? Не ожидал его возвращения," - раздался глубокий голос Улу, которая только что подошла.

"Улу, ты знаешь этого Гильдарца?" - поинтересовался Тор, с которым Улу недавно сблизилась.

Улу улыбнулась: "Я его не знаю лично, но слышала о нем ещё на Крайнем Севере. Он очень сильный. Говорят, сильнейший в Fairy Tail."

"Самый сильный? Даже сильнее лорда Су Чена?" - возмутился Тор, его голос звучал недовольно.

"Хе-хе," - Улу неловко захихикнула и замолчала. Она знала, что силы Тора не поддаются описанию. Кто сильнее, она не знала, но с Гильдарцом вряд ли стоило сравнивать.

Наконец, в ожидающих взглядах собравшихся, появился Гильдарц. На нем был темно-зеленый плащ, широкий пояс на талии, волосы растрепаны, а на лице - легкая щетина. В его облике чувствовалось небрежение и свободная харизма.

"Эй, Гильдарц вернулся! Давно тебя не было!"

"Привёз нам чего-нибудь местного? Хе-хе, ты знаешь, что я имею в виду!"

"Мастер тебя заждался..." - раздались приветствия из толпы.

Гильдарц с улыбкой огляделся: "Эй, Макао, слышал, ты нашел девушку. Вы всё ещё встречаетесь?"

"А ты, Вакаба, всё такой же задира! Ха-ха!"

"Эй, в гильдии столько новых лиц, стало гораздо веселее!"

Он увидел много незнакомых лиц, много детей. Три сестры Мираджейн, Эрза, Нацу, Грей, Лео и многие другие.

"Полная энергия," - пробормотал Гильдарц, и, подойдя к Нацу, который высиживал яйца, внимательно его изучил.

Затем его взгляд упал на Су Чена, стоявшего рядом. Глаза Гильдарца засветились, и он быстро направился к молодому магу.

"Ты, должно быть, Су Чен, я слышал о твоей битве с Джозефом. Он был очень силен, достоин звания молодого таланта. В этом плане я уступаю тебе!" - с лёгким смешком проговорил Гильдарц.

"Ты тоже не плох. Я слышал о твоих подвигах, когда только вступил в гильдию," - ответил Су Чен, с улыбкой.

"Он очень силен, у нас будет возможность сразиться!"

"Хорошо," - с готовностью кивнул Гильдарц. Это была всего лишь тренировка.

В мгновение тишина окутала гильдию.

"Они собираются драться?", - пронеслось в мыслях у всех. Как тогда, когда Су Чен сражался с Лаксусом.

"Если они начнут битву, Магнолия может быть разрушена," - подумали некоторые.

Ведь Су Чен мог победить даже Святых Десять Магов, а Гильдарц был не менее силен. Кажется, в гильдии не было никого, кто мог бы их остановить.

Но вместо гнева, между ними царила дружеская атмосфера. Гильдарц был очень любопытен к Су Чену.

"Такой молодой, но с такой ужасающей силой. Интересно, где мастер его нашел?" - размышлял Гильдарц.

В этот момент в комнату вошел Мастер, с серьезным выражением лица, будто произошло нечто важное.

"Мастер," - хором произнесли Гильдарц и Су Чен, с серьезным тоном.

"Миссия выполнена?" - спросил Мастер, будто проводилась важная церемония передачи.

"К счастью, моя миссия выполнена!" - торжественно ответил Гильдарц.

В следующее мгновение атмосфера резко изменилась.

Гильдарц поставил свой рюкзак на пол, и они оба одновременно улыбнулись.

"Хе-хе-хе," - послышался смех.

"Мастер, вот журналы с фотографиями, которые я собрал по дороге. Но мне кажется, предыдущий номер был лучше, качество, похоже, упало!" - сказал Гильдарц.

"Ты ничего не понимаешь, посмотри на эти изгибы, и посмотри на это, фигура просто идеальная. Этот, этот, этот, я хочу его, остальные можешь оставить себе," - ответил Мастер.

"Хорошо, хорошо, Мастер, когда покажешь свою коллекцию?"

Они хихикали, как старые приятели, что заставило всех присутствующих опешить. Серьезные лица, которые они только что демонстрировали, теперь казались странной шуткой.

Кана, сидевшая в углу, просто сжала зубы.

"Этот козел!!" - прошипела она.

Су Чен тоже хлопнул себя по лбу. Смена стиля была слишком резкой.

"Треск, треск!" - раздался леденящий душу звук.

В мгновение ока, Гильдарц и Мастер оказались скованы льдом.

Улу появилась из ниоткуда и с яростью зарычала: "Хотя бы место выбирайте, тут дети!"

Треск, лед вокруг Гильдарца треснул, и он с улыбкой посмотрел на Улу.

"Моя прекрасная леди, мы раньше где-то встречались? Может быть, это судьба свела нас здесь," - произнес Гильдарц, с томным взглядом.

Улу холодно посмотрела на него и фыркнула.

Гильдарц швырнул все журналы и заявил с righteous indignation: "Мастер, я привез журналы, которые ты хотел. Хотя это было не по моей воле, ты же Мастер. Убери эти вещи из моего поля зрения, они портят мою чистую душу."

"Это прекрасная леди..."

Он не успел договорить, как снова оказался в ледяной ловушке.

Улу развернулась и направилась за Су Ченом, не обращая внимания на Гильдарца.

В сравнении, Су Чен был намного лучше.

Красивый, сильный и внимательный. Он был просто воплощением идеального мужчины.

Идеальная пара,

...

http://tl.rulate.ru/book/110202/4128298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь