Готовый перевод Seventies military wife / Жена военного в 1970х: Глава 4 - Давай спать под одним одеялом

Чжоу Цзин не знала, как она могла помочь Чэн Юаню строить ограждение для цветов, ведь все это время она старалась не смотреть на него. Тем не менее, это не помешало ей заметить кубики на его животе. Не обвиняйте ее в отсутствии опыта: почти тридцать лет жизни, переезд из 2020 года в 1970, и это был первый раз, когда она могла лицезреть настоящий пресс.

Когда ограждение было готово, Чжоу Цзин подтолкнула Чэн Юаня пойти принять душ, желая, чтобы он скорее оделся. Чэн Юань ничего не сказал и пошел в ванную. Когда он вышел, то уже был в военной форме.

— Я возвращаюсь в лагерь, — сказал Чэн Юань, надев военную фуражку. — Оставшиеся бамбуковые палки положи пока в сторону, вечером я сделаю курятник. Этих двух кур пока оставь привязанными, чтобы они не разбежались

— Хорошо, — согласилась Чжоу Цзин. Пока он был в душе, ее лицо успело остыть. Она воспользовалась моментом, чтобы сказать: — Можешь попробовать одолжить в лагере немного сельскохозяйственных инструментов? Я сегодня купила в деревне семена и хочу посеять их, пока весна

Эту идею ей предложила Чжао Сяохуа. Она сказала, что в лагере есть собственные огороды, где выращивают овощи и держат свиней и кур для самообеспечения. Иначе при такой нагрузке, продовольствия, выделяемого сверху, было бы недостаточно, особенно в праздники или когда ветераны уходят на пенсию.

Если здесь занимаются сельским хозяйством, то должны быть и инструменты. Чэн Юань кивнул и вышел. Чжоу Цзин разложила купленные вещи и прибралась, после чего легла вздремнуть. Она спала недолго, около получаса, что было ее постоянной привычкой для здоровья.

Проснувшись, она не сидела без дела и пошла к Чжао Сяохуа, чтобы взять пару луковиц для луковых лепешек. Она взяла утреннюю муку, добавила воду, яйца, соль, сахар, зеленый лук и замешала тесто, а затем медленно обжарила его на слабом огне.

Хотя в лепешках не было мяса, запах обжаренного лука был очень аппетитным, даже лучше мяса. Чжоу Цзин приготовила шесть луковых лепешек, оставила себе три, одну отнесла жене соседа Чжан, а две отдала Чжао Сяохуа. Это было ответное угощение за тофу и благодарность за сегодняшнюю помощь.

— Сяо Цзин, ты такая вежливая, — сказала Чжао Сяохуа, увидев лепешки, — мое тофу не стоит денег, а у тебя в лепешках и мука, и яйца, и масло. Как мне это принять

В те времена мука была ценным продуктом, яйца были редкостью, а масло было дефицитом, поэтому такие лепешки действительно были дорогими. Чжоу Цзин не стала болтать из вежливости, она просто сказала: — Возьми, иначе я не осмелюсь беспокоить тебя в будущем

После этого Чжао Сяохуа приняла лепешки и положила их в большую миску, обещая: — В следующий раз, если что-то понадобится, смело обращайся ко мне

— Мама, я голоден, когда будет ужин? — раздался голос, и Чжоу Цзин увидела трех мальчиков в простых одеждах.

— Вы все — реинкарнация голодного призрака, вам только есть да есть, — прикрикнула Чжао Сяохуа. Мальчики заметили Чжоу Цзин и остановились.

— Мама, кто эта красивая тетя? — спросил самый младший. Не успела Чжао Сяохуа ответить, как самый старший мальчик воскликнул:

— Я знаю! Это жена дяди Чэна. Все в школе говорят, что его жена очень красивая, как... как... 

Чжао Сяохуа нетерпеливо спросила: — Как кто

— Как та женщина, что продает тофу... — мальчик замер в раздумьях, — Мама, кто та красивая женщина, которая продает тофу? Хотя тетя в кооперативе совсем не красивая, она сердитая

Чжоу Цзин рассмеялась от умиления. Чжао Сяохуа не знала, как связать красоту с продажей тофу, но почувствовала, что это грубо, и, поставив руки на бедра, отругала их:

— Не знаю, кто это продает тофу. Это действительно жена дяди Чэна, и вы должны звать ее тетей Чжоу. Запомни, зови ее тетей Чжоу, а не сестрой, это невежливо

Чжоу Цзин подумала, что "сестра" — это как раз таки вежливо. Трое мальчиков хором поздоровались с тетей Чжоу и, не стесняясь, громко представились.

У Чжао Сяохуа действительно каждый год рожался ребенок: старший был на год старше среднего, а средний на год старше младшего. Их полные имена были достаточно приятными: Го Цунминь, Го Цунган и Го Цундонг. А вот их прозвища были очень... народными: Большая Голова, Большое Железо и Большой Яйцо.

Чжоу Цзин поприветствовала их с улыбкой, а Чжао Сяохуа, гордая за своих детей, угостила каждого половинкой луковой лепешки. Мальчики с радостью приняли угощение, но оно был настолько ароматным, что они не сразу решились съесть их. Каждый откусил по маленькому кусочку, но даже этого хватило, чтобы насладиться вкусом и захотеть еще.

— Очень вкусно! — воскликнули мальчики.

— Вкусно? Тогда поблагодарите тетю Чжоу, она их для вас сделала, — сказала Чжао Сяохуа.

— Спасибо, тетя Чжоу

После благодарности Чжао Сяохуа отправила их собирать дрова.

— Ты, наверное, очень довольна, ведь дети уже помогают тебе, — улыбнулась Чжоу Цзин.

Чжао Сяохуа захихикала: — Хочешь так же? Постарайся, роди побольше для Чэн Юаня, ему уже 28.

Чжоу Цзин не проронила ни слова. Она пробыла у Чжао Сяохуа полчаса и почувствовала, что пора возвращаться домой готовить ужин. В последние дни они ели чистый рис, и Чжоу Цзин считала это роскошью.

Несмотря на то, что они были довольно зажиточны, сейчас были трудные времена, и рис нельзя было купить просто так. На 45 фунтов зерна в месяц от Чэн Юаня нужно было экономить. Она взяла половину таро, подаренного тетей Чжан, очистила и нарезала его кубиками, чтобы приготовить с рисом.

Затем она достала ту вяленую утку, которую ей дала Ли Сянлань, отрезала ножку и нарезала на маленькие кусочки, которые добавила в рис, чтобы потушить их вместе. Эта вяленая утка действительно была ароматной, и вскоре по кухне распространился насыщенный запах.

В этот момент вернулся Чэн Юань, неся на плече мотыгу и лопатку.

— Ты принес инструменты! — с восторгом сказала Чжоу Цзин.

— Поставь их в угол, утром я разрыхлю землю

Не надо, я сам, — сказал Чэн Юань, направляясь к цветочной клумбе и начиная работать. Почва, которая была твердой, сразу стала мягче. Раз кто-то другой взялся за тяжелую работу, Чжоу Цзин не стала напрягаться и вернулась на кухню, чтобы следить за приготовлением ароматного риса с таро и вяленой уткой.

— Капитан Чэн, вы рыхлите землю, а ваша жена дома? — услышала Чжоу Цзин, когда еда уже почти была готова. Она вышла и увидела двух женщин, примерно того же возраста, что и Чжао Сяохуа.

— Кто это? — инстинктивно спросила Чжоу Цзин у Чэн Юаня. Чэн Юань остановился и коротко ответил: — Это жены заместителя командира ботальона Ню и командира роты Ню.

Он продолжил рыхлить землю. Чжоу Цзин быстро вспомнила информацию, которую передала ей Чжао Сяохуа, и поняла, что высокая девушка — это Линь Чжаоди, а низкая — Чэнь Симэй.

— Здравствуйте, у вас ко мне дело? — спросила Чжоу Цзин, не называя их по имени, чтобы не выглядеть сплетницей.

— Да нет, ничего особенного, — сказала Линь Чжаоди, махнув рукой. —Просто мой сын сказал, что сегодня ел луковые лепешки от Го, и аромат был такой, что его почуяли все. Они сказали, что это вы их приготовили, вот мы и пришли узнать, как вы это сделали

— Мой сын тоже весь день просит луковые лепешки, — подхватила Чэнь Симэй, — говорит, что теперь даже мяса не хочет, только лепешки от тети Чжоу.

— Это очень просто, — сказала Чжоу Цзин, — просто смешайте муку с яйцом, зеленым луком и солью, и обжарьте на сковороде на медленном огне так, чтобы не подгорело.

— Я не очень сообразительная, может, у вас есть готовые, чтобы я могла посмотреть и понюхать? Так мне легче будет понять, как их делать, — спросила Чэнь Симэй. 

Чжоу Цзин сразу поняла, в чем дело, и ответила: — Извините, но у меня их нет.

Поняв намек, Чэнь Симэй и Линь Чжаоди не стали настаивать и ушли, пробурчав за спиной, что Чжоу Цзин жадина и не хочет делиться. Когда они ушли, Линь Чжаоди начала жаловаться: — Да у нее наверняка есть, просто не хочет делиться, такая скупая.

— Точно, — подхватила Чэнь Симэй, — посмотри на нее, она похожа на лису.

— Если бы не была лисой, как бы она подцепила Чэня Юаня? — сказала Линь Чжаоди презрительно.

— Посмотри, до чего она его довела! Весь день на тренировках, а домой приходит — даже горячей еды нет, еще и землю рыхлить. Разве не женщины должны делать всю работу по дому

— Согласна, Чэну Юаню просто не повезло, раз он женился на такой. Если бы тогда он согласился на мою сестру, они бы сейчас жили припеваючи. Моя сестра такая же, как я, надежная… 

Чжоу Цзин ничего не знала о том, что ее обсуждали за ее спиной. Когда Чэн Юань закончил рыхлить землю, она подала еду на стол. Из-за отсутствия стульев они были вынуждены держать миски в руках. Этот рис с большим количеством таро и добавлением копченой утки получился очень вкусным.

Чжоу Цзин не знала, понравилось ли Чэн Юаню, но казалось, будто он ел с удовольствием. Она сама ела с аппетитом, но таро сильно насыщает, поэтому она не смогла доесть свою порцию.

Чэн Юань, заметив, что она больше не ест, спросил: — Почему ты перестала есть?

Чжоу Цзин, глядя на него, ответила: — Я наелась.

Чэн Юань сразу понял её намёк и взял её миску, чтобы доесть остатки. После того опыта в поезде Чжоу Цзин не чувствовала никакого стеснения. В это время было трудно с продовольствием, так что было не до привередливости.

После еды Чэн Юань пошел мыть посуду, а Чжоу Цзин, привыкшая к его трудолюбию, встала и пошла прогуляться по двору, чтобы переварить еду. Но не успела она обойти двор, как поднялся ветер, явно похолодало.

Чжоу Цзин поняла, что, вероятно, скоро будет еще холоднее, и, прекратив прогулку, она пошла стирать одежду. Чтобы избежать утренней неловкости, Чжоу Цзин после купания сразу постирала свою одежду, и, когда она вышла её развешивать, заметила, что стало значительно холоднее.

Время было раннее, и она не хотела ложиться спать, поэтому зажгла керосиновую лампу, вернулась в комнату и достала почти готовый свитер, решив закончить его сегодня. Чэн Юань, помывшись, тоже вернулся в комнату. Увидев, что она вяжет, он ничего не сказал и сам взял книгу для чтения.

Они занимались каждый своим делом, не мешая друг другу. Сначала Чжоу Цзин не чувствовала ничего особенного, но чем дольше она сидела, тем холоднее ей становилось. Даже закрыв окно, она не согрелась, и в итоге просто легла спать под одеяло.

Однако, как она ни старалась, её руки и ноги оставались холодными, и заснуть она не могла. Внутренне она возмущалась тому, что физическое состояние прежней хозяйки этого тела было таким слабым. С завтрашнего дня нужно будет хорошо заниматься здоровьем, чтобы оправдать её квалификацию как специалиста по традиционной китайской медицине.

— Не можешь заснуть? – раздался в темноте низкий мужской голос.

Чжоу Цзин оторопела и, извиняясь, ответила: — Извини, что разбудила тебя.

— Ничего, просто постарайся меньше спать днём.

— Нет, дело не в этом, – Чжоу Цзин испугалась, что он подумает, будто она лентяйка, и поспешно добавила: — Я замерзла и поэтому не могу заснуть.

Едва она это сказала, как почувствовала на себе легкий вес и услышала его слова: — Тогда давай спать под одним одеялом, так тебе будет теплее. 

http://tl.rulate.ru/book/110184/4437690

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Когда же будет продолжение? ? ?
Развернуть
#
Спасибо за главу =^ᴥ^=
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь