Готовый перевод People In Konoha: I Think I Am Cultivating Immortality / Люди в Конохе: я думаю, что добиваюсь бессмертия: Глава 23

Мочизуки Хуи пристально наблюдал за ниндзя, стоящим перед ним. Молодой человек, лет двадцати пяти, ростом около ста семидесяти пяти сантиметров, весил около шестидесяти килограммов.

Одежда говорила о том, что перед ним ниндзя из Ивагакуре. Грязная, изношенная, с многочисленными заплатками, она говорила о постоянных преследованиях, о жизни на грани.

Схватка с ним позволила Мочизуки Хуи оценить противника: средний по физическим способностям чуннин, обладающий обычной силой, скоростью и реакцией.

"Фантом" – неизвестен, "Ниндзюцу" – неизвестен (Ивагакуре, 90% Стихия Земли). Характер: нетерпеливый, самоуверенный, высокомерный.

Все эти выводы пронеслись в голове Хуи, как молния.

"Смотришь на меня? Думаешь, ты много значишь? С самого начала я не воспринимал вас, мелких сопляков, всерьез," – холодно произнес Каваджи. "Детишки вроде вас должны сидеть дома и честно пить молоко. Мир ниндзя – не детская площадка."

Каваджи не отрывал взгляда от белокурого мальчика, но разочарование было заметно. Двое юных штормов были удивительно спокойны, его слова не вызвали у них никакой реакции.

"Не простые маленькие бесы," – пробормотал про себя Каваджи и, решив не терять времени, приготовился к атаке.

Но Мочизуки Хуи не собирался давать ему завершить печать. Он метнул несколько кунаев, прерывая концентрацию Каваджи. В это же время белокурый мальчик бросился в атаку, держа в руке белый короткий меч. Схватка позволила Хуи понять, что этот юный воитель также мастер меча.

Сверкающие искры летели во все стороны, бойцы обменивались ударами, но белокурый мальчик был явно в обороне, чаще отражая атаки, чем атакуя сам.

Однако, тревоги в его глазах не было. Он знал: ребенок Анбу не оставит его одного.

И действительно, как только Каваджи сосредоточился на белокуром мальчике, Мочизуки Хуи, вооруженный мечом, с дикой яростью ворвался в бой.

Отдельно, каждый из них был слабее Каваджи. Но вместе, они могли противостоять ему на равных.

Бой продолжался. Каваджи, словно обезумевший, атаковал с бешенством, его глаза были красными от злости, удары сыпались как град. Он понимал: чем дольше он будет тянуть, тем хуже будет для него.

Забыв о ниндзюцу, он сосредоточился на физической атаке. Быстрый, яростный, не щадящий себя, он использовал тактику "удар за удар".

Это был единственный способ победить таких способных, но юных противников.

Как элитный чуннин, Каваджи обладал невероятным боевым опытом. Сдвоенные усилия маленьких ниндзя позволили им сравняться с ним в силе. В обычной ситуации, ему бы понадобилось много времени, чтобы победить их.

Но это была не обычная схватка. Он, двадцатишестилетний, а они – один одиннадцати-двенадцати лет, а другой, возможно, шести-семи. Почему он должен сражаться с ними по правилам?

Они использовали мастерство, чтобы сократить разрыв в силе. Он же мог использовать свою физическую мощь и опыт, чтобы увеличить этот разрыв.

Ведь физическая выносливость детей не сравнима с выносливостью взрослого!

"В ад, сопляки!" – взревел Каваджи, чувствуя, как дыхание юных воителей становится более тяжёлым, как их физическая энергия стремительно истощается.

Мочизуки Хуи и белокурый мальчик мгновенно поняли ситуацию.

"Он выматывает нас!" – произнес белокурый мальчик, его лицо исказилось от беспокойства.

На самом деле, сила этой ниндзя из Ивагакуре была не так уж велика. Им с ребенком Анбу нужно было просто удержать его до подхода подкрепления. Но стиль противника был слишком агрессивным, отчаянным.

И из-за разницы в физической силе, они не могли ответить ему той же монетой. Их удары наносили противнику лишь незначительные повреждения, в то время как его удары были способны причинить им серьезные раны.

Таким образом, они не только должны были сражаться с высокой интенсивностью, но и, в первую очередь, сосредоточиваться на защите.

Если так будет продолжаться, ситуация необратима.

"Я знаю," – ответил Мочизуки Хуи, его дыхание также сбилось, удары стали медленнее. Это не означало, что его физическая выносливость иссякла. К тому же, его физические способности были просто нечеловеческими, он почти не уставал.

Он вел себя именно так, чтобы создать видимость усталости.

Ранее, анализируя стиль боя противника, Мочизуки Хуи определил: ниндзя из Ивагакуре – весьма нетерпеливый человек, уверенный в себе.

Чтобы победить такого человека, лучше всего атаковать внезапно, когда он почувствует, что исход битвы решен в его пользу.

Видя, как Каваджи планирует победить, Мочизуки Хуи уже составил свой план.

Поскольку цель Каваджи – вымотать их, ему нужно убедить Каваджи, что его план удался.

Поэтому, услышав слова белокурого мальчика, Мочизуки Хуи сделал вид, что не понимает его намека "отступить", и упорно продолжал бой.

Это вызвало беспокойство у белокурого мальчика, и он решил напомнить Хуи еще раз, более убедительно: "Мои силы на исходе!"

"Ха-ха-ха, не прикидывайся маленьким, ты думаешь, ты от меня избавишься? Ты недооцениваешь меня!" – раздался резкий смех Каваджи. Он догадался, что белокурый мальчик имел в виду, и прямо озвучил их мысли.

На его лице появилась жестокая ухмылка.

http://tl.rulate.ru/book/110172/4124124

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь