Готовый перевод American comics: I am Superman and my wife is Wanda! / Американские комиксы: я Супермен, а мою жену зовут Ванда!: Глава 80

— Доктор Коннорс превратился в огромного человекоподобного ящера с красными глазами и начал неистово разрушать лабораторию.

— Когда все было разрушено, Доктор Ящерица увидел на стене список с именами ответственных за отделение врачей и директоров компаний.

— Доктор Ящерица раскрыл свою руку, схватил список сотрудников и провел по нему коготками снизу вверх.

— Наконец, он остановился на предпоследнем имени и прошипел: — Заместитель директора! И эта женщина!

— Коннорс не знал решения совета директоров, но смутно помнил, что сотрудники отделения говорили о них двоих.

— Одержимость Коннорса переросла в ярость, и он вспомнил, что эти двое были в командировке на другом конце Нью-Йорка.

— Доктор Ящерица сжал кулаки, разбил окно и спрыгнул с высоты четвертого этажа.

— Он бросился бежать по нью-йоркским проспектам, бешено разыскивая в толпе заместителя директора и женщину-директора.

— На мосту, по которому должны были проехать заместитель директора и женщина-директор, образовалась пробка. Доктор Ящерица знал, что они будут проезжать именно там.

— Он тоже добрался до моста и начал по одной сбрасывать машины в воду!

— Прохожие были в шоке, увидев это, а Ся Сяодиан погиб, не успев даже подивиться.

— Так были сброшены в воду и погибли множество прохожих.

— Беловолосый заместитель директора и женщина-директор в недоумении вышли из машины, посмотрели назад и с удивлением произнесли: — Черт побери, что это? Ящерица?

— Неожиданно Доктор Ящерица Коннорс взглянул на них.

— Он увидел свою цель и стал еще более кровожадным. Не приближаясь к ним, он запрыгнул на машину и помчался вперед!

— Директора попытались убежать, но не могли догнать Доктора Ящерицу, который делал такие огромные шаги.

— Когда Доктор Ящерица уже был готов уничтожить обоих директоров и машину, раздались выстрелы. В Доктора Ящерицу попало несколько пуль.

— Он посмотрел на полицейского и со злобой прошипел: — Вы считаете меня монстром, тогда станьте монстрами вместе!

— После этого Доктор Ящерица сжал содержимое флакона и бросил газообразный препарат себе под ноги.

— В следующее мгновение полиция и некоторые прохожие превратились в монстров, а Доктор Ящерица поспешно скрылся.

— Зараженный ящерицей не свирепствовал как Доктор Ящерица, но все равно дергался в конвульсиях.

— Пришлось связать его и вызвать скорую.

— Вскоре подъехала скорая и пожарная машина, которые начали по одному вытаскивать из-под моста застрявших людей.

— Полицейское управление Нью-Йорка.

— Лю Фэн обсуждал с Баннером в своем кабинете создание лаборатории.

— Баннер предлагал разные идеи, Лю Фэн размышлял, нужно ли добавлять их.

— В кабинете было три человека, но маленький Человек-паук Питер Паркер сидел в стороне и молча занимался своим новым устройством - кибер-паутиной.

— Он молча изучал паутину, которую вот-вот должен был смастерить, выводил разные формулы.

— ...вот так, брат Фэн, по моему мнению, масштаб должен быть больше, чтобы мы могли расширить исследования позже и... — не успел Баннер договорить, как в дверь кабинета постучали.

— Лю Фэн сказал: — Войдите! — Полицейский Чен Лонг открыл дверь и сказал: — Брат Фэн, случилось что-то страшное!

— Не паникуй, рассказывай, что произошло? — спросил Лю Фэн.

— Полиция получила звонок от граждан, они сказали, что там... какое-то ящероподобное чудовище размером с динозавра! — Чен Лонг успокоился и продолжил.

— Очень много людей позвонили в полицию, мы отправили людей на разведку, оказалось, что они говорят правду!

— На мосту Ал действительно был огромный ящероподобный монстр! Мы, конечно, прогнали его, но он заразил наших ребят каким-то странным зельем! Теперь мы не знаем, что делать.

— Дело серьезное, мне нужно посоветоваться с тобой.

— Лю Фэн слушал все это, сложив руки, и молча вспоминал сюжет фильма "Новый Человек-паук".

— Доктора Ящерицу зовут Коннорс Кертис, он кандидат наук, работал на биотехнологической фирме Оскар в отделении биологических исследований. По неизвестным причинам ему ввели лекарство от ящерицы, которое прикрепилось к его руке.

— Затем он увеличил количество препарата от ящерицы, чтобы укрепить себя. В его планы входило применить разработанное лекарство для того, чтобы превратить всех жителей Нью-Йорка в ящероподобных монстров, подобных ему.

— Я могу побить его прямо сейчас, но мне нужен кто-нибудь, кто сможет создать противоядие. Идти прямо в Оскар Груп и просить помощи слишком долго, и я не уверен, что кто-нибудь вообще способен на такое противоядие.

— Пока Лю Фэн размышлял, в кабинет вошел мужчина в полицейской форме, подошел к нему и представился:

— Здравствуйте, сержант Лю Фэн, меня зовут Джордж Стейси, я из полицейского управления Вашингтона. Хотел бы спросить о мосту Ал.

— Джордж Стейси... если я правильно помню, он отец Гвен из "Нового Человека-паука", он тоже полицейский.

— В оригинальном сценарии он был начальником полиции Нью-Йорка, но теперь, благодаря моему появлению, он работает в Вашингтоне.

— Этот мост соединяет Вашингтон и Нью-Йорк, поэтому Джордж пришел сюда и спросил Лю Фэна, что произошло.

— Мистер Джордж, здравствуйте, это я, Питер Паркер, одноклассник вашей дочери Гвен Стейси. — Питер поспешил поздороваться.

— — Джордж Стейси был еще больше озадачен: — Питер? Что ты тут делаешь? Ты в полицейской форме. Неужели ты тоже стал полицейским?

— Да, благодаря доброте мистера Лю Фэна я вступил в ряды полиции Нью-Йорка. — Питер почесал затылок, немного смущаясь.

— После того, как Питер и Джордж Стейси поговорили о прошлом, Лю Фэн попросил Чена Лонга кратко рассказать сержанту Георгу о произошедшем, сказав, что он сам займется этим делом.

— После ухода Джорджа Стейси Лю Фэн спросил Питера: — Кстати, Питер, ты сказал, что Гвен Стейси твоя одноклассница, верно? — Она, кажется, работает стажером в Оскар Груп, если я правильно помню.

— Питер на мгновение опешил, не понимая, зачем Лю Фэн спрашивает об этом. Но все же ответил: — Да, моя одноклассница Гвен, она работает стажером в компании Оскар, но как мистер Лю Фэн узнал об этом? Зачем вы вдруг спрашиваете?

— Я встретил ее в компании Оскар, ее имя было на бейдже. — А ваш разговор с ее отцом напомнил мне о ней. — Почему я упоминаю Гвен, потому что ящероподобный монстр, скорее всего, Коннорс Кертис — сотрудник компании Оскар. — Он работает в отделе, где работает твоя одноклассница.

— Лю Фэн неторопливо продолжал: — Сейчас нам нужно сделать противоядие, чтобы вернуть зараженных людей в норму. — Гвен работает под началом Коннорса, может быть, она сможет помочь. — Если у тебя есть ее контактные данные, спроси Гвен, есть ли у нее время сделать противоядие и отправить его в полицейский участок.

— Питер кивнул, у него действительно был телефон Гвен, который ему ранее дал Нед.

— Но Питер был труслив, у него уже была своя богиня, поэтому он не особо общался с Гвен.

— Но сейчас ситуация была критической, и Лю Фэн попросил его об этом, поэтому у Питера не было другого выбора, как позвонить ей и рассказать обо всем.

— Питер заикаясь разговаривал с Гвен, но через некоторое время он с недоумением посмотрел на телефон и повесил трубку. — — Что случилось? — спросил Лю Фэн.

— Гвен сказала, что она знала заранее, что ящероподобный монстр это Коннорс, и она сказала, что в последнее время в компании что-то не так.

— — Когда Коннорс превратился в ящероподобного монстра, он шутя сказал ей, что когда лекарство будет готово, он воспользуется им во благо человечеству.

— — Поэтому Гвен сейчас разрабатывает противоядие в компании Оскар, но пока у нее ничего не получается. Она сказала, что если противоядие будет готово, она передаст копию в полицию Нью-Йорка.

— Лю Фэн кивнул, встал со стула и попросил Питера передать его приказ, а также отправил несколько команд рассеивать толпу и не давать ей бродить по улицам.

— Сам Лю Фэн вышел из полицейского участка, и в незаметном углу, куда никто не мог заглянуть, Супермен в красном и синем костюме взмыл в небо и направился к зданию Оскар Груп.

— Компания Оскар, лаборатория отдела биологии: регенерация биотрансгенных клеток.

— Блондинка Гвен в белом халате готовила в пустой лаборатории противоядие от лекарства для ящерицы.

— Увидев новости о Докторе Ящерице, Гвен сразу же отправилась туда. — Она лучше всех знала, что именно Коннорс из отдела биологии в данный момент буянил на улице, — Его одержимость своей рукой и эксперименты по биологической регенерации дошли до безумия. — Поэтому Гвен должна была остановить его.

— Гвен поместила все приготовленные лекарства в прибор, — наблюдала за его работой. — — Гвен: — Через десять минут все будет готово!

— В этот момент Гвен услышала шум, доносившийся изнутри здания, — Рев монстра особенно резко звучал в тихом здании компании Оскар. — Гвен поняла, что Доктор Ящерица добрался досюда. — Она спешила, — увидела дымовой извещатель на потолке. — Если сработает дымовая сигнализация, — лаборатория закроется. — Гвен поспешно достала зажигалку и подожгла ее под извещателем. — Учуяв огонь, — он сразу же сработал, — заперев всю лабораторию. Гвен спряталась.

— — Через полминуты прибыл Доктор Ящерица, — он одним ударом когтистой лапы вырвал дверь лаборатории и шаг за шагом направился к противоядию, — нажал на кнопку паузы.

— — Ой! — Гвен втайне испугалась, — решила дождаться, когда Доктор Ящерица уйдет, чтобы возобновить разработку противоядия.

— — Неожиданно Доктор Ящерица, словно почувствовав чье-то присутствие, — — пришел к месту, где пряталась Гвен.

— — Доктор Ящерица несколько раз ударил лапой перед Гвен и ушел. — Гвен вздохнула с облегчением.

— — — Я видел тебя! — — Доктор Ящерица отступил назад и — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

http://tl.rulate.ru/book/110136/4305563

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь