— Тогда они начали драться, и на этот раз, ради справедливости, Лю Фэн не использовал тепловое зрение, чтобы сражаться с Халком в рукопашную.
— Разрывающий воздух звук и непрерывная вибрация тела, бомбардируемого кулаками по плоти, а воздушные волны, генерируемые рукопашным боем, оставляли ямы различной глубины в пустыне.
— Бой между ними был сокрушительным и продолжался целых два часа.
— В итоге, естественно, Халк превратился в доктора Бэннера, покрытого шрамами, а Лю Фэн выглядел так же роскошно, как и до боя.
— Лю Фэн посмотрел на Халка на земле, облизнул губы и сказал: — Халк в обычной форме всё ещё слишком слаб, и когда ты однажды превратишься в Лю Шан, твоя сила будет продолжать расти, но я не хочу ждать так долго.
— Закончив говорить, Лю Фэн вселился в Бэннера, поднял его и вылетел из пустыни, бросив Бэннера в бутылку в реку.
— Бэннер в воде очнулся сам через некоторое время. Только он пришёл в себя, как заметил летящего в воздухе Супермена.
— Ты… ты Супермен?! Ты действительно реален?! — Бэннер не верил своим глазам, ведь его любимым героем детства был Супермен, а теперь тот парил перед ним.
— Да, — кивнул Лю Фэн, затем вытащил Бэннера, подошёл к берегу и сказал: — Я уже сражался с Халком раньше, не волнуйся, я его подавил.
— Супермен… Если бы на самом деле существовало такое создание, как Супермен, может быть, оно действительно могло бы подавить силу в моём теле, — с возбуждением сказал Бэннер.
— Верно, я могу подавить Халка своим выстрелом. Тебе не нужно об этом беспокоиться, но твоя нынешняя ситуация очень опасна, ты больше не можешь вернуться к своей прежней жизни, — сказал Лю Фэн.
— Тогда мне остаётся только покинуть Соединённые Штаты и сделать своим домом весь мир, — сказал Бэннер.
— Есть и другой вариант. Ты можешь пойти в Нью-Йоркский полицейский департамент и попросить убежища у полицейского по имени Лю Фэн. Он мой друг и хороший полицейский. Он поможет тебе и направит твою силу на правильный путь, — пояснил Лю Фэн.
— Но Лю Фэн просто обычный человек, верно? Если только ты тоже не будешь в полицейском участке, если я однажды потеряю контроль и превращусь в зелёного титана… — Бэннер засомневался.
— Всё в порядке, — вернулся к Бэннеру Лю Фэн и продолжил: — Слушай, Халк, я знаю, что ты можешь меня слышать.
— Что? Халк внутри меня? Он может слышать? — Бэннер всё ещё был в шоке.
— Ты должен был видеть мои способности. Если ты осмелишься устроить беспорядки в Нью-Йорке, в следующий раз, когда мы встретимся, я изобью тебя до полусмерти. Если ты не согласен, можешь попробовать, — продолжал Лю Фэн.
— Значит, Халк во мне сознателен? — спросил Бэннер.
— Он как твоя вторая личность. Короче говоря, тебе нужно будет с ним ладить в ближайшие дни, — кивнул Лю Фэн.
— Бэннер задумчиво кивнул, а затем поднял взгляд — Супермен уже улетел.
— Ну как, здоровяк, отправляемся обратно в NYPD? — только что подошли Маленькая Волчица и Дэдпул.
— Бэннер согласился и просто ушёл вместе с ними.
— Закончив всё, Лю Фэн попросил кого-то подготовить вертолёт и отправил Бэннера и Дэдпула обратно.
— В вертолёте Дэдпул смотрел на пейзаж внизу и не мог не пожаловаться на Бэннера:
— Чёрт тебя побери, большая ананасовая голова, ты такой толстенький и кругленький, а бегаешь очень быстро, неужели ты сбежал из города в джунгли потому, что ты зелёная версия Тарзана?
— Бэннер извинился и с улыбкой сказал: — Сбежать ради жизни, вот что главное, просто убежать.
— Не бегай так далеко в следующий раз. Здесь полно комаров, так что я не смею показывать свою задницу.
— Ты столько раз заставлял меня затянуть штаны, — Дэдпул по-прежнему шутил.
— Маленькая Волчица сидела немного дальше от него, слушая разговор.
— Не пойми меня неправильно, это первый раз в моей карьере наёмника, когда я был в штанах, — пояснил Дэдпул: — Раньше я mostly писался в них.
— Бэннер опешил, услышав это, и сказал: — О чём ты говоришь? Наёмники?!
— Разве ты не только что сказал, что ты член Отряда Специальных Операций Нью-Йоркского Полицейского Департамента? Как ты можешь иметь такую личность?!
— Маленькая Волчица Лаура слегка приложила ладонь ко лбу, показывая, что она знает Дэдпула, болтливого парня, который любит нести всякую чепуху, и сказала:
— Это была моя прошлая личность, а теперь я передумала.
— А, да, да, мы оба хорошие граждане теперь, — с энтузиазмом сказал Дэдпул.
— Бэннер поджал губы, показывая, что это ещё можно принять, а затем задал другой вопрос, чтобы сменить тему:
— Я только что своими глазами видел, как тебя разорвал пополам тот жёлтый монстр, похожий на Халка, почему ты…? — с любопытством спросил Бэннер.
— Ведь он никогда раньше не видел мутанта, не говоря уже о таком извращённом самовосстановлении, как у Дэдпула.
— На самом деле, Дэдпул существует, пока его не уничтожат в один момент.
— Всё, что может оставить кусочек мяса или даже клетку, может быть регенерировано.
— Когда Дэдпула спросили об этом, он вдруг вспомнил Халка, который чуть не превратил его и Маленькую Волчицу в фарш.
— Не мог не выругаться: — Тебе ещё стыдно говорить о том жёлтом?!
— Когда ты стал зелёным, ты чуть не превратил нас двоих в фарш! Тебя бы выдавили из тебя!
— Бэннер поспешил объяснить: — Когда я превратился в Халка, я был без сознания, поэтому не помню.
— Ладно, ладно, неважно. Просто если ты разорвёшь меня на части, я, возможно, не сильно отреагирую. В худшем случае, у моего брата будет больше боли, когда его разорвут на части.
— Сменив позу на более удобную и лёжа, Дэдпул продолжил:
— Что касается происхождения моих способностей, то оно не сильно отличается от твоих. Это всё из-за экспериментов, и введения чужой медицины. Обычно я стреляю в других. Впервые в жизни меня подстрелили.
— Дэдпул легко описал эксперимент, который он пережил, но когда он упомянул кое-кого, глаза Маленькой Волчицы слегка дрогнули.
— (cdai) Просто они завидовали моему красивому лицу и превратили мое лицо в хризантему, и это была хризантема бабушки.
— Дэдпул показал половину своего лица под капюшоном: — Только несколько горячих девушек могли бы сесть мне на лицо.
— А эта красотка? — с любопытством спросил Бэннер.
— Маленькая Волчица подняла взгляд на Бэннера и сказала: — У меня нет родителей, я клон, а тот, кто относился ко мне как к дочери, тоже пропал.
— …Хорошо. — Ответ Маленькой Волчицы сразу же сбил Бэннера с толку.
— Неожиданно, из-за недоразумения атмосфера стала ещё более неловкой.
— Все трое просто сидели в вертолёте.
— Иногда Дэдпул играл непонятные свистки.
— В итоге, троих доставили в Нью-Йорк.
— Затем Дэдпула и Маленькую Волчицу полицейские забрали на еду, питьё и развлечения.
— Бэннера одного отвезла в гостиницу Чёрная вдова Наташа Романофф.
— После еды Чёрная вдова открыла номер для Брюса Бэннера и приготовила одежду, чтобы Бэннер переоделся.
— Почему они двое не едут со мной?
— Возможно, им было немного неудобно быть в одиночестве с вдовой, Бэннер спросил Чёрную вдову, немного сбитый с толку.
— Чёрная вдова, стоявшая за дверью ванной в гостинице, неторопливо объяснила: — Доктор Бэннер, не волнуйтесь о них.
— Мой приказ — забрать вас и доставить вас в полицейский участок, а они пойдут туда, когда игра закончится.
— Вернуться внутрь? Что это значит? — с любопытством спросил Бэннер.
— В тюрьму, — ответила Чёрная вдова.
— Бэннер был прямо шокирован: — Что?! Тюрьма? Они двое всё ещё заключенные? Разве они не говорили, что они принадлежат к Отряду Специальных Операций?
— Да, это команда действий в тюрьме. Их задача была вернуть вас в Нью-Йорк, чтобы вы получили более мягкое наказание.
— Чёрная вдова ответила неторопливо, потому что Лю Фэн сказал ей, что она может сказать это Бэннеру.
— Бэннер был ошеломлён, чувствуя, что попал на пиратский корабль, и поспешил спросить: — Значит, я хочу присоединиться сейчас, не означает ли это, что я тоже попаду в тюрьму, как они?!
— Бэннер, не получив ответа, уже начал искать запасной выход из ванной.
— К счастью, следующая фраза Чёрной вдовы сразу же успокоила его тревожное сердце:
— Вы отличаетесь от них. Они присоединились как заключённые, поэтому они всё ещё находятся в тюрьме большую часть времени. Но вы и я — оба свободны, и Лю Фэн устроит нам официальные рабочие места.
— Бэннер выдохнул, всё в порядке, всё в порядке, похоже, его не похитили на пиратский корабль.
— Затем они вдвоём пришли в полицейский участок, и Чёрная вдова сначала отвела Бэннера на встречу с Лю Фэном в его кабинете.
— До того, как встретиться с Лю Фэном, Бэннер думал, что Лю Фэн — это азиат средних лет.
— Только сейчас он понял, что Лю Фэн — молодой человек смешанной расы, с западным телосложением и восточной харизмой.
— Доктор Бэннер, я полагаю, мой друг уже с вами познакомился? — Лю Фэн спросил, зная ответ.
— Да, Супермен сказал, что вы достойны доверия и поможете мне использовать силу Халка на правильном пути, но я всё ещё переживаю, что "Хаоцюань" выйдет из-под контроля… — Бэннер снова замялся.
— Это зависит от вас, доктор Бэннер.
— Вы должны понимать одно, вы не контролируете Халка, вам нужно попытаться помириться с ним.
— Это дело требует времени. Вам не нужно беспокоиться о том, будет ли он в ярости, в конце концов, у нас за спиной есть Супермен.
— Я уверен, что Халк не настолько глуп, чтобы провоцировать Супермена, — последние слова Лю Фэна были адресованы Халку внутри Бэннера.
— Ведь Халка только что изрядно побил Лю Фэн Сьюпермен, и он теперь не знает, насколько он труслив, поэтому он не будет устраивать беспорядки после небольшого предупреждения.
— Хорошо, Наташа Романофф, займись процедурами приёма доктора Бэннера и позволь доктору Бэннеру стать одним из нас, — приказал Лю Фэн Чёрной вдове.
— Наташа Романофф была немного ошеломлена: — Он действительно хочет, чтобы Бэннер подал заявку на работу?
— Ведь официальные полицейские либо окончили полицейскую академию, либо сдали экзамен, чтобы поступить.
— Как может доктор наук в биологии получить работу?
— Чёрная вдова не понимала, но повиновалась приказу и повела доктора Бэннера в отдел кадров.
— Неожиданно, Чёрная вдова подошла, чтобы объяснить ситуацию, показав, что это распоряжение Лю Фэна, и увидела, как внутренний полицейский из отдела кадров печатает текст на компьютере.
— Блондинка-полицейский из отдела внутренних дел попросила личную информацию Бэннера, печатая на компьютере, и Бэннер также сотрудничал.
— Через несколько минут полицейский ответил: — Хорошо, мистер Брюс Бэннер, теперь вы член моего NYPD.
— Чёрная вдова была ошеломлена, и не могла не подумать про себя: — Получилось? Так просто?
http://tl.rulate.ru/book/110136/4304504
Сказали спасибо 2 читателя