Готовый перевод American comics: I am Superman and my wife is Wanda! / Американские комиксы: я Супермен, а мою жену зовут Ванда!: Глава 34

Лю Фэн покачал головой: "Это не твоя забота. Я сам разберусь с этим делом".

Взглянув на информацию о бандах в своих руках, он вдруг заметил знакомое лицо среди них – одного из головорезов Цзинь Бина. Его собственного головореза.

Цзинь Бин, в прошлом известный как Уилсон Грант Фиск, был самым крупным криминальным авторитетом Нью-Йорка, а то и всей Америки. Он был заклятым врагом супергероя Сорвиголовы.

Помимо фильма "Сорвиголова", он также появлялся в мультфильме "Человек-паук: В стихах", и Лю Фэн неоднократно сталкивался с ним после путешествия во времени.

Поскольку Лю Фэн был самым влиятельным гангстером Нью-Йорка, а Цзинь Бин – самым крупным криминальным боссом, Цзинь Бин всегда оказывал ему уважение и помогал ему поддерживать порядок в преступном мире.

Раз уж это дело затеяли подчиненные Цзинь Бина, разобраться с ним не составит труда.

Лю Фэн прищурился и пристально посмотрел на одного из выживших членов банды, Джея.

Джей – маленький подонок.

Изначально он не принадлежал ни к одной банде. Он был просто мелким хулиганом, который подкарауливал богатых людей на улицах Нью-Йорка и грабил их.

Но такой образ жизни не мог приносить ему стабильного дохода. Однажды, за секунды до очередного ограбления, Джей попал в руки другой банды. Те заявили, что он не достоин грабить на улицах.

Впоследствии Джей научился хитрить и вступил в банду, рассчитывая, что так он сможет жить безбедно, не заботясь о еде и одежде.

Но, к его несчастью, вскоре после вступления в банду, его собственная банда подверглась нападению, и он оказался втянут в войну с другой бандой.

Он был трусом и не рвался на передовую, поэтому досидел до конца. Ему даже довелось увидеть странно одетого человека в рядах вражеской банды – того, кто рассказывал непристойные шутки, убивая людей.

Джей сбежал, притворившись мертвым, бормоча, что он слишком слаб и ему лучше вернуться к своему старому ремеслу. Так он вернулся к прежней жизни, карауля жертвы по утрам в переулках.

"Вот они, богатая семья из трех человек", – подумал Джей, выбрав себе цель.

Семья как раз выходила из кинотеатра и возвращалась домой. Проходя по узкой улице, Джей с ножом выскочил из тени и прервал их смех.

Джей помахал ножом и сказал: "Ограбление. Без лишних вопросов."

Глава семьи поспешил защитить жену и дочь: "Хорошо, хорошо. Только не трогай их, и я готов отдать тебе все свои деньги, все, что у меня есть.".

Джей про себя рассмеялся. Сегодня ему невероятно повезло встретить такого богача. На этой неделе он будет жить припеваючи!

Но в тот момент, когда Джей уже собирался забирать деньги, послышался голос: "Найди укромный угол и пригнись. Сиди тихо, у тебя две минуты."

Джей повернулся и увидел парня в кожаной куртке. Он был очень крепок и немного походил на азиата. Ему показалось, что он где-то уже видел его, но он не мог вспомнить.

Наверное, он пересмотрел слишком много фильмов о супергероях. Парень, который пришел спасти добродетель.

Естественно, Джей не испугался предупреждения Лю Фэна, поэтому он взмахнул кинжалом и крикнул: "Убирайся, пацан! Неужели ты думаешь, что можешь стать супергероем из фильма?"

Лю Фэн холодно ответил: "Две минуты истекают, иначе он упадет замертво. Тебе повезло. Мне нужен проводник, а тебя я оставлю в живых".

Джей понял, что этот человек упрямый, и уже собирался сказать ему пару ласковых слов, но тот неожиданно достал пистолет. В следующую секунду раздался выстрел, и рука Джея, державшая нож, была пробита пулей. Выстрел был безупречно точен. Джей даже не успел оценить меткость стрелка, как вдруг вспомнил, кто это. Лю Фэн, снайпер из нью-йоркской полиции, которого называют светом Нью-Йорка!

Лю Фэн отпустил семью и медленно направился к Джею.

Джей, прекрасно понимая ситуацию, поспешно присел, опустив голову. Естественно, сделать это он мог только одной рукой.

Лю Фэн тоже присел и посмотрел на него, холодно говоря: "Отведи меня к твоему боссу, Цзинь Бину, иначе... забудь про руку".

Этого парня, которого называют светом Нью-Йорка, давно знают все.

Джей не мог возражать, поэтому кивнул и направился в путь. Сломанную руку ему придется перебинтовать чем-нибудь, чтобы остановить кровь.

Столкнуться с этим парнем – это не просто риск потерять много крови!

Это угроза самой жизни!

В темной комнате за пределами Нью-Йорка сильный мужчина в костюме опирался на стол, меряя его взглядом. Напротив, на кожаном диване, сидел дрожащий человек.

Цзинь Бин, ростом с гору, нежно поглаживал кошку огромной ладонью.

Он спокойным голосом произнес, не отводя взгляда от своей руки. Он отодвинул кошку и сказал: "Скажи мне, Рекс, ты уважаешь меня?"

Человек по имени Рекс сразу же вздрогнул и ответил: "Конечно! Вы Цзинь Бин, король преступного мира Америки. Мое уважение к вам подобно ревущему потоку!"

"Тогда почему ты пытаешься покуситься на мою территорию?" – Цзинь Бин недобро глянул на него, в его глазах промелькнуло убийственное намерение. Рекс не посмел встретиться с ним взглядом.

"Я был неправ! Я был неправ! Я был одержим демонами! Прошу, господин Цзинь Бин, дайте мне еще один шанс! Обещаю, такого больше не повторится!" – Рекс бросился обнимать ноги Цзинь Бина. Его ноги были такими толстыми, что казались столбами.

Говорят, что огромный размер Цзинь Бина не из-за ожирения, а из-за того, что его тело все в мышцах. Он обладает силой, достаточной, чтобы одним ударом убить бенгальского тигра.

Цзинь Бин положил кошку на стол и жестом подозвал Рекса, держащегося за его ноги, и приказал поднять голову. Рекс решил, что это шутка, и готов был упасть в обморок. Он поднялся и вытянул шею.

Но Цзинь Бин склонился к его уху и серьезно произнес: "Никто не может предать меня, а каждого предателя ждет смерть".

Эти слова позвучали, как приговор.

И тут же Цзинь Бин ударил его кулаком!

Мощный удар обрушился на живот Рекса как молот. Он мог одним ударом убить тигра. Каково же было Рексу ощутить удар этой мощи?

Рекс отлетел на два метра. Он вырвал кровь, которая брызнула на пол. Внутренние органы были раздроблены. Рекс продержался всего две секунды. Голова его откинулась, и он перестал подавать признаки жизни.

"Альфред, унеси тело", – сказал Цзинь Бин, не оборачиваясь.

Но дверь открылась, и вошел не его помощник, а Лю Фэн.

Лю Фэн взглянул на лежащее на полу тело и сказал: "Босс Цзинь Бин, у вас раннее утро начинается так несносно ? Вас что-то беспокоит?"

Цзинь Бин повернулся, его серьезное выражение лица мгновенно исчезло, он посмотрел на Лю Фэна и тихо сказал: "Мистер Лю Фэн, давно мы не общались. Что заставило вас так неожиданно меня посетить?"

"Вы должны дать мне объяснения."

Лю Фэн не стал церемониться с Цзинь Бином и сразу перешел к делу: "Банда под вашим началом чинит беспорядки в Нью-Йорке, и уже много людей погибло. Вы не считаете, что должны мне объясниться?"

"В Нью-Йорке?"

Цзинь Бин на секунду задумался: "Дела нью-йоркского отделения обычно не входят в мою зону ответаственности. Хотя и я не в Нью-Йорке, но я должен был строго запретить им чинить беспорядки в Нью-Йорке".

http://tl.rulate.ru/book/110136/4119305

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь