"Гарри Поттер: иллюстрированные романы о фантастических животных" (Найдите последние главы!
Человеческие печали и радости не взаимосвязаны, и профессор Снейп подтверждает это высказывание
В то время как вся школа приветствовала отмену урока по защите от темных искусств, Снейп не улыбался уже несколько дней
Многие студенты колледжа подумали, что у Снейпа наступила менопауза
На уроке зелий
Глядя на мрачное лицо Снейпа и его холодные глаза, даже слизеринцы не решались громко вздохнуть, опасаясь потревожить Снейпа
"Вам нужно приготовить зелье от отеков для этого урока".
Снейп закончил говорить и огляделся, все склонили головы под его пристальным взглядом
"Я надеюсь, что вы сможете хорошо выступить"
Снейп одернул мантию, повернулся и что-то нацарапал на доске
Через некоторое время он написал на доске все лекарственные средства и способы приготовления, необходимые для приготовления зелья от отеков
Снейп обернулся и увидел, что все по-прежнему смотрят на него, его губы скривились, и он холодно спросил: "Почему? Вы не начинаете? Вы все еще ждете, что я снова научу вас этим простым вещам?"
В классе раздался какой-то грохот, и все взяли со стола приготовленные лекарственные препараты и начали резать
Правильно это или нет, но все равно сделайте это или просто дождитесь "заботливого" взгляда профессора Снейпа
Гарри проделал выдающуюся работу в тот момент, когда профессор Снейп говорил, он схватил со стола все, что было в его распоряжении, и принялся кромсать их ножом без разбора, но он не знал, что это соревнование в кулинарном мастерстве!
"Профессор Снейп, кажется, сегодня что-то не так".
- Прошептала Гермиона, держа котел в руках.
Когда Дэвид собирался ответить на ее вопрос, он увидел, как Снейп случайно дважды повернул между деревянными столами и направился прямо к своему месту.
"Скамандр, все остальные начали собирать материалы, почему ты такой тупой и ошеломленный? Вы ждете, что я вам помогу?" Снейп саркастически
произнес: "Профессор, я начну прямо сейчас"
Дэвид подобрал нож и селезенку летучей мыши и занялся этим всерьез
Но Снейп, казалось, не хотел отпускать Дэвида, он неподвижно стоял на месте, прищурившись, чтобы заметить малейшие движения Дэвида
Жаль, что Снейп не заметил никаких недостатков, пока Дэвид не разобрался с опуханием всей селезенки, - он недовольно фыркнул и отошел, увидев, что направление было указано Гарри.
В минуту молчания, посвященную Гарри, Дэвид подумал, что все еще не рассказал Гермионе об отказе Снейпа поступать на занятия по защите от темных искусств
В противном случае, Дэвид думает, что в будущем у него будет дополнительный штатный обвинитель на занятиях по зельеварению
"Гарри Поттер!" Перед Дэвидом раздался голос Снейпа, разнесшийся по всему классу: "Ты справился с сильной опухолью? Я прошу тебя приготовить зелья, но не разрешаю готовить ужин!"
"Гриффиндор снимает пять баллов!"
Малфой услышал критику Снейпа и не смог удержаться от улыбки, но когда Снейп перевел взгляд на него, он тут же убрал улыбку с лица, лег на живот и сосредоточился на материалах на столе
После того, как Снейп повернул голову, Малфой молча повернул голову и закатил глаза, глядя на Гарри
Через полчаса и одну минуту две дюжины котлов в классе зелий наполнились паром, и под пристальным наблюдением Снейпа никто не осмелился провалить задание
После того, как прозвенел звонок с урока, все вздохнули с облегчением
"Как вы думаете, у Снейпа действительно менопауза? Он никогда раньше не был таким раздражительным, если он будет таким и в будущем, как я смогу теперь пропускать занятия по зельеварению"
По пути по коридору в аудиторию Рон сердито пожаловался, что Снейп пять или шесть раз критиковал его сегодня во время урока
"Рон Уизли, за клевету на профессора Гриффиндор лишается 10 баллов!"
Раздался сзади холодный голос Снейпа, и Рон внезапно напрягся: теперь он чувствует, что его урок зелий совершенно безнадежен!
Снейп торопливо пробирался мимо толпы сзади, и Дэвид заметил улыбку на его губах, очевидно, после того, как он сегодня снял столько очков с Гриффиндора, ему стало легче
После того, как Снейп ушел, Гарри и Рон посмотрели друг на друга, их губы зашевелились, но они ничего не сказали, они боялись, что Снейп внезапно выйдет из-за другого угла
После урока зелий следующие занятия проходят очень расслабляюще, и скоро наступит вечер пятницы
Гарри, наконец, почти закончил с разговорами о змеях, и Дэвид решил заняться василиском в тайной комнате сегодня вечером
Хотя никто не может вызвать его, чтобы вызвать хаос, Дэвид все же хочет посмотреть, сможет ли он победить его своими методами
В основном это способность жадного василиска: смотреть на кого угодно и умирать
Незаметно пробравшись в хижину Хагрида, чтобы взять то, что было приготовлено давным-давно, Дэвид быстро прошел в туалет для девочек
Филч унес стул в коридоре, и Дамблдор уже сказал ему, что убийца пойман
Распахнув дверь ванной, Дэвид увидел, что Гарри осторожно прячется за дверью кабинки, а Миртл все это время вертелась вокруг него, держась поближе к Гарри, не понимая, почему он прячется
"Дэвид, твой друг действительно хорош", - Миртл взглянула на Дэвида, затем сразу же повернула голову и подмигнула Гарри, - "Если бы только он мог приходить сюда почаще"
Миртл часто так поступала с Дэвидом, но с тех пор, как они с Гермионой подружились, все подобные действия исчезли
Дэвид озорно улыбнулся, посмотрел на Гарри и сказал: "Хорошо, в будущем я постараюсь чаще приглашать его в гости, думаю, Гарри это тоже понравится, верно?"
На лице Гарри промелькнула тень паники, он поспешно встал и оттолкнул Дэвида в сторону: "Мы должны пойти усмирить василиска, на случай, если Филч узнает об этом позже".
"Не волнуйтесь, у Филча нет мотивации патрулировать, пока миссис Лорис не выздоровеет, Фред и Джордж уже подтвердили это", - Дэвид посмотрел на Миртл, - "Вы собираетесь пойти вместе?"
Когда Миртл услышала вопрос Дэвида, она на мгновение заколебалась, ей захотелось уйти, но, вспомнив о больших желтых глазах, врезавшихся в память, она покачала головой и сказала
"Хорошо".
Дэвид привел Гарри к бассейну и нашел кран со змеей на нем
. "Давай, Гарри должен показать результаты своих тренировок", - сказал Дэвид, указывая на кран.
Гарри кивнул, взглянул на маленькую змейку, шипящую у него изо рта
По сигналу Гарри голова дракона засветилась ослепительным белым светом и начала быстро вращаться
"Сейчас откроется"
Миртл тоже подлетела к ним, с любопытством глядя на дрожащий бассейн перед собой
Через некоторое время бассейн исчез, обнажив очень большую водопроводную трубу, по которой может пройти один человек
"Я пойду вперед"
Дэвид достал волшебную палочку и держал петуха горизонтально перед собой, если василиск не спит, у него в любой момент есть контрмера
Ступив в трубу, Дэвид почувствовал себя так, словно оказался на горке, с которой играл в детстве, быстро съезжал вниз и постоянно менял положениене определено
Если бы не запах, который постоянно ощущается на кончике носа, это было бы хорошим опытом
Обойдя вокруг, Дэвид почувствовал, что трубка стала еще более скользкой, и почувствовал, что она почти на дне, он положил палочку горизонтально перед собой, готовый в любой момент
Увидев конец, Дэвид глубоко вздохнул, и как только его голова высунулась из трубы, он прошептал: "Югади Левиоса".
Сила тяжести тут же подняла Дэвида в воздух, а затем в просторном проходе раздался легкий удар, словно большой камень упал в лужу с водой
Гарри тоже соскользнул вниз, но не принял никаких мер и в оцепенении погрузился в трясину
"Ты действительно не похож на волшебника"
Дэвид упал с высоты и использовал заклинание удаления накипи, чтобы очистить тело Гарри от слизи
Гарри криво улыбнулся, он вообще не думал о том, чтобы использовать это заклинание, он был снисходителен и испытывал возбуждение
"Флуоресцентные вспышки"
После слов Дэвида в передней части проклятия появился маленький шарик света, освещающий им дорогу впереди
"Пойдем, я скажу тебе закрыть глаза позже, и ты должен закрыть их как можно скорее, без колебаний, иначе у мадам Помфри может появиться другой пациент"
Гарри торжественно кивнул и последовал за Дэвидом
В темном туннеле слышался только звук их шагов по трясине, и все больше и больше костей животных на земле становилось все больше и больше внутри
"Дэвида"
Гарри сглотнул, немного нервничая, потому что перед ними появилась огромная фигура, которая пугала
"Не нервничай, это кажется ненастоящим"
Дэвид скосил глаза и увидел, что на огромном теле впереди было множество впадин, которые всегда казались пустой оболочкой
Дэвид позволил Гарри оставаться на месте, Он взял петуха и медленно подошел к нему, свет от палочки медленно распространялся на огромное тело
Зеленая пустота внутри - это змеиная кожа, сброшенная с василиска
"Иди сюда, Гарри, это всего лишь змеиная кожа".
Гарри медленно и не спеша подошел к Дэвиду и, поколебавшись мгновение, выразил свое беспокойство: "Дэвид, или давай вернемся, мы встретимся вместе, когда нанесем визит профессору Дамблдору".
"Все в порядке, не волнуйся, пока ты делаешь то, что я говорю, нам ничего не грозит, поверь мне"
Дэвид похлопал Гарри по плечу и утешил: "Пока василиск разбирается в своих привычках, с ним не сложно иметь дело"
"Хорошо".
Гарри не мог удержать Дэвида, поэтому ему оставалось только идти вперед вместе с ним
В конце туннеля появилась толстая стена, на которой были изображены две змеи, вплетенные друг в друга, а их глаза были усыпаны сверкающими изумрудами
"Снова твоя очередь".
Дэвид отошел в сторону, ожидая Гарри, держа палочку наготове, василиск должен быть за дверью
После тихого шипения Гарри две змеи разделились, а каменная стена раскололась, скользнув в стороны и исчезнув
"Подождите минутку, чтобы войти".
Дэвид остановил Гарри, вызвал невидимого зверя и тихонько прикоснулся к нему
Внутри находится просторная комната с длинной полосой, окруженная зелеными облаками и туманом, из-за чего в комнату проникает немного света, позволяя Дэвиду ясно видеть все вокруг
По всему залу расставлено множество высоких и прочных каменных колонн, на которых вплетены гигантские скульптуры змей, что, на первый взгляд, является слизеринским стилем оформления
В конце длинного прохода стоит высокая каменная статуя с огромным лицом, немного похожим на обезьянье, а редкая длинная борода свисает до подола мантии волшебника
Дэвид справился с невидимым зверем и огляделся, но не обнаружил никаких признаков василиска. Казалось, Волдеморт уже позволил ему уснуть прямо перед ним
"Пошли"
Дэвид поставил петуха в дверном проеме и повел Гарри к нему
Гарри нервно огляделся по сторонам, ему казалось, что каждая гигантская змея, вырезанная на каменной колонне, похожа на василиска, но Дэвид молчал и не осмеливался издать ни звука, опасаясь потревожить прячущуюся в темноте змею
Пройдя недалеко от каменной статуи, Дэвид остановился, он наблюдал всю дорогу и подумал, что каменная статуя впереди может быть местом обитания василиска.
Что касается каменных столбов?
Если василиск не часто засыпает, это все еще возможно
Дэвид передал Гарри записку, которую Дамблдор передал ему при нем: "Ты повторяешь это змеиным голосом, и когда услышишь звук, ты закрываешь глаза, а затем, когда я скажу тебе заставить василиска повернуть голову, ты просто позволишь ему повернуться и остановишься, понимаешь?"
"Хорошо"
Гарри попытался успокоиться, уставившись на записку, и прошипел: "Поговори со мной, Слизерин - величайший из Большой четверки Хогвартса"
Чтобы избежать неудачи, Дэвид также усилил голос Гарри заклинанием усиления
Раздалось только шипение, эхом разнесшееся по всей комнате
Через некоторое время лицо Слизерина дернулось, и его рот медленно открылся, образовав огромную черную дыру
Василиск вышел
Из пещеры донесся звук трения чешуи о каменную стену, Дэвид поспешно велел Гарри закрыть глаза, и тот продолжил наблюдать за всем происходящим вокруг сквозь невидимого монстра
Огромный василиск медленно выполз изо рта Слизерина, его зеленое тело светилось ослепительным блеском ядовитой змеи
После того, как василиск полностью выполз из пещеры, он, как гиена, почуявшая запах, быстро пополз по телу Слизерина к Дэвиду и остальным
При виде ярко-желтых глаз василиска и алой буквы, которая постоянно колебала окружающий воздух, в сердце Дэвида зародился страх, и несколько раз он хотел, чтобы Гарри остановил василиска
Но в конце концов Дэвид сдержался, и время еще не пришло
"Все в порядке?"
Хотя Гарри не мог видеть, что происходит впереди, сильный запах в носу напоминал ему о приближении василиска
На лбу у него выступили капельки пота, а неизвестность пугает больше всего
"Все в порядке!"
Увидев вдалеке каменную статую василиска, Дэвид сразу же сказал
Губы Гарри беззвучно шевелились, он без устали шипел, опасаясь, что василиск подбежит и проглотит их, как только он остановится
По команде Гарри Василиск почувствовал раздражение Во время своего ползания, его хвост нетерпеливо ударил по земле, плиты на земле внезапно разлетелись на несколько кусков и разлетелись во все стороны
Но, в конце концов, василиск не выдержал приказа парня из змеиной полости, неохотно повернул голову и остановился посреди прохода
Это заложено в глубинах их ДНК, и сопротивляться этому невозможно
Увидел, как Василиск поворачивает голову~wwwuxiaspotcom~ Дэвид открыл глаза и быстро обернулся, направив свою волшебную палочку: "Петух летит"
Петух, которого он поставил перед дверью, быстро потянулся руками к клетке
Дэвид сжал петуха рукой, и громкий "выстрел" эхом разнесся по темной комнате
Василиск задрожал и хотел отползти назад, но путь был слишком далек, и Дэвид позволил петуху прокаркать еще раз
Василиск замер на месте, словно в объятиях могущественного заклятья. Его исполинское тело все еще слегка дрожало от испуга.
Давид, наконец, вздохнул с облегчением: угроза миновала.
Петуха поставили у дверей не зря. Его боялись окаменить, как только он выберется наружу. Петухи не столь умны, как люди, и не умеют закрывать глаза.
Чтобы вам было удобнее продолжить чтение, добавьте эту главу (159, "Разговор с...") в закладки, кликнув на кнопку "Избранное" внизу. Так история будет ждать вас, когда вы снова откроете книжную полку.
Если вам понравились "Фантастические твари" из мира Гарри Поттера, поделитесь этой книгой с друзьями (в ВК, блогах, телеграме и т.д.). Спасибо за вашу поддержку!
http://tl.rulate.ru/book/110130/4120735
Сказали спасибо 0 читателей