## Тайна Дневника и Неуловимый Базилиск
"Этот дневник важен?" - с любопытством спросила Гермиона, шагая по коридору.
Дэвид кивнул, едва заметно: "Он - настоящая причина, открывшая Тайную Комнату".
На лице Гермионы отразилось то, что Дэвид уже прочитал: "А как же Джинни?"
Дэвид не ответил, лишь бросил ей тайный взгляд.
"Не волнуйтесь, я молчу как рыба".
В этот момент впереди послышались шаги, и из конца коридора появился Филч, голова опущенная, волосы взъерошенные, шаг не такой пружинистый, как прежде.
Почти дойдя до Дэвида, Филч вдруг поднял голову и уставился на них. Лицо его было уставшее, и без того выдающиеся глаза казались вот-вот выпадут, взгляд по-прежнему был раздраженно-красным.
Увидев его страшную внешность, Гермиона невольно спряталась за Дэвида.
"Что вы тут делаете? Скамандер, Грейнджер опять что-то замышляет?" - Филч сделал шаг вперед и рявкнул: "Это вы открыли Тайную Комнату! Не сомневаюсь, что вы двое – это вы опять откроете ее! Я вас поймаю!"
Видя, что Филч не в себе, Дэвид, защищая Гермиону, сделал шаг назад и, не боясь, уставился на Филча: "Успокойтесь, Филч, это не мы открыли Тайную Комнату, и я дружу с миссис Лорис, как же я могу ей навредить!"
"Друг, нет! У нее нет друзей, кроме меня, у нее нет друзей, она близка только со мной!" - Филч кричал в ярости, но уже не так безумно, как раньше: "Не попадитесь мне на глаза, я здесь буду дежурить, как только вы осмелитесь сюда прийти, я вас поймаю! Никто не откроет Тайную Комнату снова!"
Филч бормотал себе под нос и направился к стулу, который он поставил в коридоре, спиной к ним, одинокий и скорбный.
Дэвид вздохнул и бросил вслед Филчу: "Не волнуйтесь, миссис Лорис скоро поправится. Как только мандрагоры профессора Спатлоу созреют, она вернется к вам невредимой".
Филч остановился на мгновение, не ответив, но продолжил идти к своему стулу, будто сидя там, он всё исправит.
"Пойдем".
Дэвид и Гермиона направились к гостиной Гриффиндора.
Филч не забрал дневник, так кто же тогда?
В следующие несколько дней Дэвид был занят. Помимо лекций и периодических тренировок у профессора Флитвика, он ходил в туалет поговорить с Миртл, тренировал Гарри говорить на языке змей, заставляя его произносить слова чётко и плавно, пока он не сможет говорить естественно, не глядя на змею.
Это была очень важная часть его плана. Если что-то пойдёт не так, то не будет никакой игры с подчинением василиска.
Он также начал понимать, почему Гарри и остальные так презирали Локхарта: он был хвастуном.
На уроке он хвастался своим прошлым, а закончив хвалиться, начинал вызывать людей для демонстрации.
Гарри, самый известный среди студентов, стал его первой жертвой, всё, что требовалось от актера, Гарри выполнял на сцене.
Через несколько уроков Гарри сыграл разные роли: свирепого оборотня, жестокого вампира, глупого снежного человека.
В результате его актёрские навыки стремительно улучшились. Не знаешь, это урок Защиты от Темных Искусств или же курс обучения звезде Голливуда!
Постепенно методы обучения Локхарта стали вызывать недовольство у многих студентов, некоторые маленькие группки решили объединиться и написать письмо Дамблдору, чтобы Локхарт прекратил свои выходки.
Обучение заклинаниям отошло на второй план. Главным было то, что никто не хотел быть "жертвой" его демонстрации. Это было не просто позором, это было унижением, потому что кого бы ни вызвали, Локхарт "приземлял" его на пол, иногда даже голыми руками.
И если осмелиться сопротивляться, то на следующий день песочные часы их факультета окажутся заметно короче. Кто такое выдержит?!
День за днем проходили, скоро наступил ноябрь, но Дэвид все еще не мог выяснить, кто забрал дневник. Он снова спросил Дамблдора, но тот тоже толком не знал.
К тому же, Гарри медленно продвигался в изучении языка змей. Стоило ему перестать смотреть на змеевидное существо, как он начинал заплетаться.
Это было головной болью для Дэвида, поэтому он специально попросил Дамблдора написать для Гарри учебник по языку змей в надежде, что тот сможет свободно изъясняться на нем и обуздать василиска раньше.
Тогда даже если тот, кто забрал дневник, впадет в безумие, не будет угрозы.
Но Гарри не оправдал ожиданий!
Выйдя из туалета для девочек, Дэвид тревожно ходил по коридору один.
Гермиона сильно нервничала, ей нужно было срочно в библиотеку, чтобы закончить свой реферат. Она изо всех сил старалась уместить его на пять футов, используя мелкий шрифт.
Вдруг с одного конца коридора послышались шаги, но в отличие от обычных, они были очень тихими.
Вернулся Филч?
Но эти шаги не его!
Он не ходит так легко!
Дэвид остановился и подождал, пока из-за угла не выскочила маленькая волшебница.
У нее было приятное лицо, и длинные, блестящие, золотистые волосы летели во все стороны при каждом прыжке.
Только вот ее платье было немного странным. На голове у нее была яркая цветочная гирлянда, а на шее - венок из деревянных пробок, постоянно раскачивающийся.
"Это Луна Лавгуд, первокурсница из Когтеврана", - прошептала Гермиона.
"Вокруг тебя так много надоедливых мух".
Луна остановилась рядом с Дэвидом и туманно произнесла.
Хотя она смотрела на Дэвида, ее глаза были пусты и безмолвны, Дэвид не был уверен, что она вообще говорит.
Когда Дэвид указал на себя, а Луна кивнула, он с любопытством спросил: "Что такое надоедливые мухи?"
"Надоедливые мухи невидимы. Они летают к тебе в уши и портят тебе мозги".
Луна хлопнула рукой по боку Дэвида, пытаясь, судя по всему, помочь ему отгнать надоедливых мух.
Вот уж действительно образ...
Эти неприятности, действительно, словно мухи, высасывают из него энергию.
Дэвид улыбнулся: "Но так от надоедливых мух не избавиться".
"Да", - Луна наклонила голову и подумала: "Это не прогонит их, нам остается только ждать, когда они улетят сами".
Луна бросила взгляд на туалет за спиной Дэвида, а затем произнесла: "Ты что-то ищешь?"
"Ты нашла?" - удивленно произнес Дэвид.
Луна кивнула.
"Тогда можешь отдать мне?" - торопливо попросил Дэвид.
Луна наклонила голову, на мгновение задумалась, ее взгляд стал сосредоточенным: "Я почувствовала очень неприятное дыхание в том дневнике, поэтому закопала его".
"Закопала?" - уголки рта Дэвида дернулись. Девочка перед ним - неординарная!
"Ну да, закопала. Иди со мной, я покажу тебе".
Закончив, Луна прыгнула к другому концу коридора, как будто не заметила, что Дэвид и Гермиона идут за ней.
Дэвид и Гермиона переглянулись и поспешили за Луной.
Луна дошла до края Запретного леса и остановилась. Обернувшись, она увидела, что Дэвид с Гермионой идут за ней, и с удовлетворением кивнула: "Прямо там".
Сделав несколько шагов вперед и оттолкнув куст, Дэвид заметил следы грязи.
"Вот".
Луна указала рукой на землю, где Дэвид увидел большую ямку.
"О? Похоже, его забрали".
Луна опустилась на колени и посмотрела на ямку: "Я закопала его здесь в последний раз, но теперь не знаю, где он".
Дэвид был ошеломлен и поблагодарил Луну.
"Пожалуйста".
Луна встала и покачала головой: "Надеюсь, ты скоро найдешь его, иначе надоедливые мухи будут постоянно следовать за тобой".
Затем Луна ушла, и всё, что произошло только что, застряло в её сердце.
Дэвид осмотрелся вокруг ямки. Кроме следов от их троих, не было никаких других следов, как будто дневник из ямки просто вылетел сам собой.
"Аппариция!"
Дэвид попросил Гермиону отступить и выпустил золотистый туман, но, к сожалению, ничего полезного не нашел.
"Что делать?" - спросила Гермиона.
"Возвращаемся", - Дэвид поднялся и смахнул пыль с ладоней. - "В любом случае, мы уже знаем местоположение входа в Тайную Комнату. Когда Гарри научится говорить на языке змей, мы сразу же войдем и победим василиска".
Дневник и тот, кто его забрал, как будто пропали, в школе не было никаких следов.
Василиск спокойно спал в Тайной Комнате, не показывая признаков жизни.
Это успокоило многих студентов, даже их интерес к Тайной Комнате значительно снизился.
Даже у Гарри пропал энтузиазм к изучению языка змей – никто не подозревал, что именно он открыл Тайную Комнату.
Если бы не Дэвид, который ежедневно давил на него, Гарри бы бросил практиковаться.
В отличие от всеобщего спокойствия, тревога Дэвида с каждым днем росла.
Поскольку дневник не найден, тот, кто его забрал, рано или поздно впадет в безумие, откроет Тайную Комнату и выпустит василиска.
Победа над василиском в битве – нелегкое дело.
И вот на уроке Защиты от Темных Искусств Дэвид, наконец, получил хорошие новости.
В тот день прозвенел звонок, и Локхарт, спеша, вошел в класс, хотя он все еще был хорошо одет, а волосы тщательно уложены.
Но по его сильным темным кругам было видно, что он устал.
Локхарт встал на трибуну, улыбнулся своей фирменной улыбкой, взволнованно похлопал в ладоши и сказал то, что повергло всех в шок:
"Все, уберите, пожалуйста, книги со столов, чтобы они не мешали вам видеть".
Дэвид и Гарри переглянулись, они не знали, какую дичь задумал Локхарт. Нужно было помнить: на уроках Локхарта нельзя было забыть палочку, но убрать книгу - то же, что получить штрафные очки.
Немного помедлив, все ученики послушно переложили толстые книги со столов на пол.
"Хорошо!" - Локхарт всячески старался привлечь внимание: "На предыдущих уроках я обучал вас теоретическим знаниям о применении магических заклинаний, чтобы вы знали, как действовать, когда овладеете заклинаниями, и не применяли их в неподходящей ситуации, не причиняя случайных травм".
"Но теперь, мне кажется, все уже поняли, поэтому сегодня я немного изменю свой урок".
Локхарт на этом остановился, чтобы дать всем время обработать информацию, наслаждаясь удивленными взглядами.
"Ты сказал, что он принял не то лекарство?" - прошептал Рон.
Гарри одобрительно кивнул. Лишь бы Локхарт не заставлял его играть, он бы хотел, чтобы Локхарт каждый день принимал не то лекарство!
"В будущем мы не будем использовать эти драгоценные, но слишком далекие от вас книги", - улыбаясь, сказал Локхарт, с задором в голосе: "Поднимите ваши палочки, хорошо? С сегодняшнего дня я буду учить вас полезным заклинаниям и обучать вас отражать черную магию, чтобы в будущем вы могли путешествовать по миру и помогать другим людям, как я. Если повезет, вы тоже получите Медаль Мерлина, как я, хотя это сложно, но я надеюсь, что вы будете стремиться к этому".
Локхарт поднял руку, оглядывая всю аудиторию, ожидая реакции.
В аудитории наступила тишина, все переглянулись, а затем взорвались бурными аплодисментами. Наконец-то им не нужно беспокоиться о том, что их вызовут, не нужно смотреть на эти жалкие представления.
"Он действительно принял не то лекарство! Но он принял лекарство, которое привело его мозг в нормальное состояние!" - пробормотал Рон, и все радовались.
Локхарт поднял руку и опустил ее вниз. По его жесту в аудитории сразу наступила тишина. Это был первый раз, когда он получил такую власть в этом классе, и улыбка на его лице стала еще ярче.
"Учитывая возраст и уровень подготовки всех, сегодня я научу вас не слишком сложному, но очень полезному заклинанию", - Локхарт держал в руке красивую, изящную палочку и продолжил: "Это Заклятье Обезоруживания!"
"Кроме вашего оружия!" - Локхарт указал палочкой на свою собственную, и палочка маленького волшебника, стоявшего рядом, отлетела в сторону, что вызвало новую волну аплодисментов.
Нужно отдать должное, после предыдущего опыта уроков Защиты от Темных Искусств, все были рады.
"Это заклинание очень просто", - Локхарт закончил и преувеличенно покачал головой: "О, извините, я забылся, что вы только начали учиться. Хотя для меня это просто, но не обязательно для вас, но вам не стоит беспокоиться. Я обещаю научить вас. Пожалуйста, доверьтесь мне".
Хотя Гарри и Рон уже давно изучили это заклинание, они тоже очень серьезно подходили к обучению.
В конце концов, Локхарт наконец-то изменился. Если не дать ему лицо - что если он вернется к своим прежним методам на следующем уроке?
На лице Гермионы появилась улыбка. Она была разочарована Локхартом, но теперь она подумала, что ошибалась.
Гермиона решила подождать, пока не конечно урок, и достав палочку из футляра, она откроет книгу с распорядком дневных занятий.
После урока Защиты от Темных Искусств все были все еще в восторге.
Идя по коридору в сторону Большого зала, Рон сказал: "Что ты думаешь о Локхарте? Может быть, Действительно, Дамблдор с ним поговорил?"
"Я так думаю", - согласился Дэвид. В противном случае, что еще могло заставить Локхарта так измениться?
"Не можешь подумать о чем-нибудь хорошем?" Гермиона снова взяла в руки знамя клуба поклонников Локхарта: "Разве профессор уже не говорил об этом на уроке? Он раньше учил нас теоретическим знаниям, чтобы предотвратить неправильное использование заклинаний и не навредить другим людям. Он делает это ради нас!"
"Гермиона, ты действительно веришь в это?"
Рон вдруг почувствовал, что образ Гермионы изменился. Она теперь немного глупа.
"А ты что думаешь? Дэвид?" Гермиона посмотрела на Дэвида с опасным блеском в глазах.
— Да, ты прав! — Дэвид с искренностью посмотрел на Рона.
Чтобы не потерять эту главу, можете добавить ее в "Избранное" - так вы сможете легко найти ее в следующий раз! (Глава 152: Луна взяла дневник?)
Если вам нравится "Гарри Поттер: Фантастические твари", поделитесь этой книгой с друзьями (в QQ, блоге, WeChat и т.д.). Спасибо за вашу поддержку!
http://tl.rulate.ru/book/110130/4120659
Сказали спасибо 0 читателей