Готовый перевод Harry Potter’s Fantastic Animals Guide / Путеводитель по фантастическим тварям Гарри Поттера: Глава 96

— Чарльз, правда ли, что мы увидим драконов? — с любопытством спросила Алиса.

— Давай поищем их, должны же мы увидеть! — Чарльз на минуту задумался, а затем ответил: — Дядя Шон рассказывал, что видел разноцветного дракона, летящего по округе. Он был очень большой, размером с полнеба, мы должны его увидеть.

Шон — существо с головой орла и крыльями лошади, с которым они встретились в пути. Ранее он упал во время полета, подвернув ногу.

Алиса помогла ему вылечить ногу, и после этого Шон предложил Алисе и Чарльзу какое-то время пожить с такими же существами, как он.

Вот почему Алиса сегодня расспрашивала Шона о драконах, и она настояла на том, чтобы увидеть их. Чарльзу, конечно, ничего не оставалось, кроме как сопровождать ее в этом неизвестном приключении.

Кстати, это второй год, как Алиса и Чарльз путешествуют.

За это время у Алисы поседели некоторые волосы.

Дэвид все это время ел с ними собачью еду, то есть еду единорога.

Конечно, он мог быть только с ними. В течение этого времени Дэвид пытался выяснить, насколько широко он может передвигаться. Оказалось, что его поле деятельности ограничено тем местом, где находится Алиса.

То есть, если в памяти Алисы есть определенное место, но она там никогда не была, в этом месте из воздуха появляется пустота.

Похоже на то, как в играх некоторые зоны еще не разработаны.

— Чарльз, ты думаешь, дракон нас съест? — Алиса внезапно подошла к Чарльзу и спросила его шепотом.

Чарльз задрожал всем телом и огляделся: — Должно быть… нет. — его голос звучал неуверенно.

— Может… не будем идти дальше? — Чарльз немного подумал и предложил.

Алиса рассмеялась: — Чарльз испугался меня, ха-ха! Чарльз — трус!

Она подбежала к Чарльзу, показала ему язык, а затем, хлопнув хвостом, зашагала вперед, обгоняя его.

Чарльз был застигнут врасплох, его губы растянулись в улыбке, но потом он быстро ее убрал и, изображая гнев, начал догонять Алису: — Ты смеешь надо мной издеваться?!

Пройдя некоторое время, Алиса и Чарльз добрались до края огромного каньона.

— Ты думаешь, все это съел дракон? — дрожащим голосом спросила Алиса.

Посередине ущелья протекал ручей, чистый и прозрачный.

В принципе, места в лесу, где есть вода, должны изобиловать животными.

Но Алиса не видела вокруг ни одного животного.

Она видела только блестящие кости, лежащие на куче камней.

— Может… уйдем? — взглянув на кости, Чарльз содрогнулся и сглотнул. Никогда прежде он не видел такой ужасной картины.

Алиса кивнула. Сейчас она тоже была напугана и уже не думала о том, чтобы увидеть дракона.

Когда они повернулись, чтобы уйти, из каньона раздался грохот.

Из пещеры вышел огромный дракон, который был не меньше десяти метров в длину.

Он расправил крылья и дважды легко взмахнул ими, поднимаясь над каньоном.

Дракон был покрыт чешуей, похожей на жемчуг. На солнце она переливалась радужными цветами, блестя и переливаясь.

Когда дракон приблизился, Дэвид взглянул на его бессознательные глаза и его вздутый живот и успокоился.

Алиса и Чарльз были в безопасности.

Этот дракон был из рода драконов Белкоглазых, так как у них были глаза без зрачков.

Белкоглазые были самыми миролюбивыми среди всех огненных драконов. Пока они были сыты, они редко кого-то убивали.

Дэвид снова понял, что чересчур волновался. Разве он мог увидеть Алису в будущем, если бы ей угрожала опасность?

Белкоглазый дважды кружил низко над землей и остановился прямо над тем местом, где только что стояли Алиса и Чарльз: — Выходите, маленькие, я уже давно чувствую ваш запах.

Алиса и Чарльз давно уже спрятались в кустах. Алиса дрожала, прячась за Чарльзом.

Белкоглазый немного подождал. Не заметив движения, он поднял голову и оглядел окрестности, а затем вытянул шею в сторону куста, где прятались Алиса и Чарльз.

На глазах у испуганных Алисы и Чарльза из ноздрей Белкоглазого вырвалась струя воздуха, которая подняла кусты.

— Почему вы до сих пор не вышли? Я же не огонь! — Белкоглазый снова поднял голову, и из его ноздрей вырвалась струя жара.

— Ты нас не съешь? — осторожно спросил Чарльз.

Белкоглазый хмыкнул и презрительно посмотрел на них: — Я выгляжу как тот, кому не хватает еды? У вас даже не хватает зубов, чтобы прокусить меня.

— Тогда мы пойдем? — Чарльз быстро повернулся и, взяв Алису за руку, поспешил уйти.

Они не чувствовали от Белкоглазого враждебности, но все равно испугались.

— Подождите, — сказал Белкоглазый.

Но Чарльз и Алиса его не слушали, они продолжали бежать.

Белкоглазый взглянул на них, взмахнул крыльями и взлетел. Окинув взглядом окрестности, он выпустил из пасти яркое, горячее пламя.

Алиса и Чарльз мгновенно остановились, а впереди них несколько высоких деревьев моментально превратились в пепел.

— Вы все еще бежите? — спросил Белкоглазый.

— У тебя что-нибудь еще есть? — с натянутой улыбкой спросил Чарльз.

— Сделайте мне одолжение, и я пропущу ваш обед, — сказал Белкоглазый.

— Что? — поспешно спросил Чарльз.

— Помогите мне вытащить занозу из пасти. — Белкоглазый подлетел к Чарльзу, открыл пасть, и оттуда пошел неприятный запах.

Чарльз сглотнул и с недоверием спросил: — Помочь вытащить занозу?

— Давай, поторопись! Иначе я съем тебя! — Белкоглазый нетерпеливо открыл и закрыл пасть.

— Ты не откусишь мне голову, пока я буду вынимать занозу? — Чарльз заглянул в широкую пасть Белкоглазого и увидел, что, как он и говорил, у него в корне зуба застряла кость.

Но, вглядевшись в зубы поменьше, Чарльз не осмелился сунуть туда голову.

— Ты что, меня за дурака держишь? — прошипел Белкоглазый. — Если ты не вытащишь ее, я съем ее.

Белкоглазый кивнул на Алису.

— Не надо, не надо, я вытащу, я сразу вытащу. — Чарльз глубоко вздохнул и дрожащими руками сунул голову в пасть Белкоглазого.

Невыносимый запах раздражал ему глаза.

Чарльз немедленно осмотрелся, нашел место, где застряла кость, и вцепился в нее зубами.

Он приложил все силы, четыре его копыта отталкивались от земли, кость немного пошевелилась, она уже срослась с плотью Белкоглазого.

Из его ноздрей вырвался поток жара, он сильно страдал от боли.

Через некоторое время Чарльз, задыхаясь, вытащил голову.

— Мне нужно отдохнуть, — сказал он.

— Хорошо! — зубы Белкоглазого были все в крови, он медленно кивнул.

— А как на счет ... я попробую? — Алиса тихо вышла из-за куста и сказала.

— Нет! — мгновенно ответил Чарльз.

Белкоглазый взглянул на Чарльза и сказал: — Да, ты один!

Он сейчас хотел как можно быстрее избавиться от кости в пасти.

http://tl.rulate.ru/book/110130/4119937

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь