Готовый перевод Harry Potter’s Fantastic Animals Guide / Путеводитель по фантастическим тварям Гарри Поттера: Глава 19

Дэвид переступил порог горных ворот, и его пронзила невидимая линия взгляда. Смущенный, он поднял голову, но увидел лишь белую каменную вершину и пустоту вокруг.

"Это детектор храма. Он стоит здесь с давних времен. Говорят, способен распознать чистоту души того, кто в него входит", – пояснил Голас, понизив голос. "Но никто не знает наверняка, правду ли говорят".

Дэвид кивнул, оглядываясь вокруг.

Внутри храма суетились колдуны, в руках у них были свитки и кошельки. Однако спешки не было. Многие останавливались, чтобы поговорить, встретив знакомых.

Дэвид поднял голову и увидел то же самое голубое небо с белыми облаками, что и снаружи. Солнце висело высоко, подобно небесному светильнику.

"Они использовали магию, чтобы отобразить небо снаружи. Чтобы тем, кто работает внутри, не было тоскливо", – объяснила Тина.

"А-а", – кивнул Дэвид, вдруг вспомнив кое-что. "Бабушка, ты была здесь?"

"Конечно, мы с Ньютом были здесь несколько раз", – ответила Тина.

"И ты просто..." – Дэвид замялся.

"Я скорблю о душах, погибших на войне, а не о куче развалин", – Тина потрепала Дэвида по голове. "Ну, пошли".

Следуя за Голасом, они повернули направо и оказались перед небольшим храмом, окруженным белым мрамором, что придало ему вид чистоты и простоты.

Пройдя через толстые каменные колонны, они вошли внутрь. Восточная стена храма была украшена статуей Афины, держащей щит. Рядом с ней возвышалась статуя Зевса, верховного бога. Южный угол храма был украшен другими скульптурами: изображениями богов.

В центре храма располагалась большая каменная платформа. За ней стояла молодая колдунья.

"Пожалуйста, помогите им пройти регистрацию мигрантов", – обратился к ней Голас.

"Конечно. Пожалуйста, покажите свои волшебные палочки. И заполните эту форму, указав ваши данные", – улыбнулась колдунья, протягивая Ньюту и его спутникам регистрационные бланки.

Ньюту и Тина подошли к ней и протянули палочки. Дэвид не стал их доставать. Его волшебная палочка была в кожаной сумке - он еще не достиг того возраста, когда можно было ею пользоваться.

Колдунья взяла палочки Ньюта и Тины и положила их на медный механизм, похожий на одночашечные весы. Механизм слегка завибрировал, а затем из нижнего отверстия выскочил тонкий пергамент с информацией о Ньюте и его палочке.

Колдунья взяла пергамент и внимательно его изучила. Затем она положила его в ящик под собой.

Пока Дэвид и остальные заполняли регистрационные бланки, Ньют собрал их и передал колдунье. В бланке было всего несколько вопросов: имя, возраст, цель въезда и т.д.

"Нью...т", – произнесла колдунья, взяв бланк. Она задержала взгляд на нем, затем широко раскрыла глаза, резко поднялась и возгласила: "Нью Саламандер!".

Она взволнованно встала на цыпочки и заглянула через стол в руки Ньюта.

"Не волнуйтесь, мы уже упаковали все ящики и отправили на хранение", – с улыбкой сказал Голас.

Колдунья вздохнула с облегчением, вернулась на место и, немного взволнованно, произнесла: "Дорогие гости, желаю вам приятного времяпрепровождения в Греции. Прошу вас соблюдать законы нашей страны о колдовстве".

Дэвид перевел взгляд с Ньюта на Голаса.

"Дедушка, что ты тут делал с этим чемоданом раньше?" – спросил он.

Выйдя из храма Афины-Победительницы, они попали во двор, где стояло множество клеток с магическими животными.

"Их спасли наши контрабандисты. Пока нет возможности вернуть их в среду обитания, поэтому они вынуждены жить здесь", – объяснил Голас.

Ньют уже подошел к клетке и начал осматривать животных, проверяя их здоровье. Посмотрев на них некоторое время, он сказал: "Может, мне помочь вам отправить их обратно?"

"Нет-нет, не стоит беспокоить вас. Скоро придет кто-нибудь из наших, чтобы этим заняться", – Голас поспешно перебил Ньюта, изменив выражение лица. Он взял Ньюта под руку и повел к соседней комнате.

Вокруг комнаты стояли полки, на которых были выставлены образцы магических животных и магических предметов. Перед полками находились несколько волшебников. В центре - большой черный железный ящик, именно тот, в котором хранился чемодан Ньюта.

Увидев, как Ньют вошел, они открыли железный ящик, собираясь выпустить его внутрь, чтобы он достал из него камера-зверя и отправил его в заповедник.

Ньют сделал два шага вперед, запрыгнул в ящик и оказался внутри.

В этот момент в комнате повисла напряженная атмосфера. Все волшебники достали палочки и ожидали.

"Вы, кажется, немного боитесь дедушкиного ящика?" – удивился Дэвид.

Голас смущенно кашлянул: "Боимся? Нет, просто принимаем меры предосторожности, чтобы избежать несчастного случая".

Он сделал паузу, чуть ли не испуганно, словно вспоминая произошедшее.

"Когда Ньют был здесь в последний раз, он сказал нам, что просто хочет путешествовать и ознакомиться с обычаями Афин, а потом скоро уедет. Но всего несколько дней спустя из его ящика выскочили сфинкс и геликоптер и разрушили несколько кварталов", – продолжил Голас.

"Нам пришлось приложить немало усилий, чтобы загнать их обратно и выслать в дикую местность. Потом еще несколько недель понадобилось, чтобы все это исправить".

"В прошлый раз было не так серьезно, но мы все-таки решили, что, пока Ньют будет в Греции, его ящик должен находиться у нас под стражей, чтобы не повторилось что-то подобное", – безнадежно сказал Голас.

Услышав это, Дэвид сморщил нос. Он понял их действия. Ньют действительно был способен на это. Он постоянно путешествовал по миру, собирая в свой ящик спасенных магических животных, а затем возвращал их в места их обитания.

Ньюту казалось, что эти существа милые и дружелюбные, хоть и иногда немного шаловливые.

Но для тех, кто не был знаком с этими животными, они были свирепыми зверями, способными причинить им вред. А их контратаки - всего лишь щекоткой для самих животных.

Когда Дэвид был ребенком, Ньют часто водил его смотреть на разных магических животных. Он сажал его прямо в пасти зверям. Вначале Дэвид каждый день умирал от страха, а Ньют смеялся, считая, что животные просто шутят.

Ньют видел магических животных совсем по-другому, чем все остальные.

Примерно через полчаса Ньют вышел из ящика. За ним плыла большая железная клетка, в которой сидел камера-зверь.

"Нужна ли вам помощь, чтобы отправить его обратно? Я знаю дорогу туда", – предложил Ньют.

"Нет-нет, это слишком большая просьба. Вы уже сделали нам огромную услугу, отправив нас сюда. Больше ничего не нужно. Кстати, пожалуйста, не приближайтесь к местам обитания магических животных", – произнес Голас, закрывая железный ящик.

"Хорошо", – вздохнул Ньют и, с неохотой, повернулся к Тине и Дэвиду.

"Кстати, пожалуйста, не приближайтесь к местам обитания магических животных", – на всякий случай повторил Голас, уже отходя.

http://tl.rulate.ru/book/110130/4118437

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь