Ящерица обладала острым чутьём. Заметив приближающегося Ли Зие, она повернулась и, делая вид, что уходит от дерева, где тренировалась водный пистолет, скрыла свой тайный интерес к оружию. Казалось, она была жадна до знаний, но опасалась родительского гнева.
"Ящерица, завтра мы возвращаемся в Ханчжоу", - объявил Ли Зие, делясь новостью со своим покемоном.
Ящерица, поначалу взволнованная перспективой увидеть желанного Ледяного Девятихвостого, вскоре почувствовала разочарование. Её нынешний облик был непригоден для встречи с идеалом.
Отношения Ящерицы и Ледяного Девятихвостого сначала казались Ли Зие юным девичьим увлечением, но после обсуждения с Гардевуар, оказалось, что всё не так просто. Мамина Ледяная Девятихвостая была самцом, и Ящерица тоже. Видимо, у Ящерицы была романтическая одержимость.
Поместив Ящерицу обратно в покебол, Ли Зие без труда отыскал Сине-Ватного Птица - чистейшего белого музыканта. Стоило услышать его мелодичный голос, как местонахождение птицы становилось очевидным. Синяя птичка опустилась на голову Ли Зие, как ватная шапка - её любимый трюк.
Собрав всех покемонов, Ли Зие отправился на площадку. Сюань Хао и Фан Лин следовали за учителем Ши, выполняя физические упражнения. Их эльфы - Ветряная Собака, Проказница Панда и Герань - тоже стояли в строю, занимаясь своей зарядкой. Даже не попав на Кубок Новичков Чжэцзян, они не сдавались в мечте стать бойцами.
"Сяое? Что ты здесь делаешь?", - спросили товарищи, увидев Ли Зие.
Ли Зие рассказал друзьям о предстоящей поездке в Ханчжоу.
"С этой точки зрения тебе будет лучше отправиться в Ханчжоу заранее", - задумчиво посоветовал Фан Лин.
"Давай! Ты обязательно добьёшься отличного результата", - добавил Сюань Хао.
Учитель Ши прервал их: "Я тоже лидер команды Ханчжоу. Когда настанет время, отвезу вас двоих в додзё".
"Додзё? Здорово!", - запрыгал от радости Сюань Хао.
Большинство бойцов выходят из додзё. Базовая физическая подготовка не всё, бойцам нужны боевые навыки, а в этом учитель Ши не был силён. Именно поэтому он решил воспользоваться Кубком Новичков Чжэцзян, чтобы познакомить талантливых ребят с додзё, где сам учился.
Прощаясь с друзьями, Ли Зие снова пришёл на привычную тренировочную площадку. Чэнь Вэньсюань управлял Генгаром в бою против Дже Синьюя, владелицы Отохелиса. Ван Сяосяо и учитель Лоу наблюдали за битвой. Неподалёку тренировался Хаксурус, сражающийся с Чарзард.
"Учитель Лоу, старшая сестра", - поздоровался Ли Зие.
"Я так давно тебя не видел! Поздравляю с попаданием в Кубок Новичков", - сказал улыбающийся старый профессор Лоу.
"Спасибо, мистер Лоу".
"Младший брат, похоже, мы будем путешествовать вместе", - добавила Ван Сяосяо.
Ли Зие покачал головой: "Завтра уезжаю в Ханчжоу. Пришёл, чтобы попрощаться".
"Завтра? Я думал, ещё немного потренируемся вместе", - расстроилась Ван Сяосяо.
Учитель Лоу не удивился. По покемонам Ли Зие он понял, что за ним стоит высококлассный тренер. Лучше, чтобы его наставлял такой человек, чем оставаться в школе.
"Желаю тебе отличных результатов на Кубке Новичков", - пожелал учитель Лоу.
На поле боя Генгар проиграл Сову.
Прощаясь с Чэнь Вэньсюанем, Ли Зие вернулся в общежитие. Собрав вещи, он встретил на выходе Сон Цзинъяна, только что вернувшегося с занятий.
"Прощай".
"Удачи на Кубке Новичков".
Хотя Сон Цзинъян не попал в Кубок Новичков, как формальный тренер он, по сути, не принадлежал школе и имел полное право ехать на Кубок Новичков Чжэцзян в качестве зрителя. Его мама ждала у ворот. Ли Зие сел в машину и заговорил с матерью. У него было предчувствие, что, уехав из школы в этот раз, он надолго туда не вернётся.
Уходя, он заметил старуху с седыми волосами, спорившую с охранником у ворот.
"Наша Иньин", - бормотала она.
Охранник был в затруднении, оставил просьбу директору, чтобы тот разобрался в ситуации.
"Старушка говорит, что её внучка пропала в школе", - пояснила мать Ли Зие, заметив взгляд сына.
Пока ждала Ли Зие, она подслушала несколько фраз и составила общее представление о проблеме.
"Она старшеклассница, как могла пропасть в школе? Думаю, возможно, она сбежала из дома", - предположила мать.
Ли Зие вспомнил ту ночь и покачал головой: "Возможно, она действительно пропала".
http://tl.rulate.ru/book/110129/4121049
Сказали спасибо 0 читателей