Готовый перевод The World of Omniscient Spirits / Мир всезнающих духов: Глава 94

"Гр-р-р..." - раздался утробный звук из живота Ли Цзые. Он неловко улыбнулся.

"Уже почти полдень, может, сначала поедим?" - с улыбкой предложил Сун Цзинъян.

"Хорошо, пойдем," - ответил Ли Цзые, следуя за Сун Цзинъянгом.

Незаметно для них, они уже провели здесь несколько часов.

После обеда они вернулись в общежитие. Так как было уже поздно, они не застали Фан Линя и Сюй Хао. Они уже ушли на спортивную площадку.

"Может, и мы туда пойдем?" - предложил Сун Цзинъян. Они только что помирились, и между ними царила неловкая атмосфера.

Ли Цзые вдруг вспомнил что-то важное: "Подожди, ты все это время был со мной и не участвовал в следующем бою?"

"Да, я отказался," - кивнул Сун Цзинъян.

"Ты… ты шутишь?" - Ли Цзые рассмеялся.

В то же время, покeбол Кирлии раскрылся, поддавшись силе ее духовной энергии.

"Кирлия?" - Ли Цзые смотрел на нее в недоумении.

Кирлия не ответила прямо, а начала кружиться в танце.

Это напомнило Ли Цзые описание Кирлии из иллюстрированной книги.

Радостное настроение тренера – источник ее духовной силы, и она танцует, когда счастлива. Кирлия эволюционировала полмесяца назад, но ни разу не танцевала.

Это означало, что она была подавлена его плохим настроением на протяжении всего этого времени.

"Прости, Кирлия," - искренне извинился Ли Цзые, когда Кирлия закончила танцевать.

"Добро пожаловать обратно, тренер," - ответил голос Кирлии в мыслях Ли Цзые.

"Ты весь этот период старалась," - Ли Цзые чувствовал себя виноватым перед Кирлией. Под его давлением, она делала многое, чего не хотела.

Как тренер, Ли Цзые нес ответственность за Кирлию. Ведь в иллюстрированной книге писали, что Кирлия, часто контактирующая с радостным настроением тренера, вырастет очень красивой.

Если бы Кирлия из-за Ли Цзые лишилась мечты о том, чтобы стать элегантной, она могла бы просто сломаться.

"Ну ладно, ладно, у вас у каждого по одному покемону, зачем вы здесь разыгрываете любовную драму? Давайте пойдем на площадку," - торопливо прервал разговор Сун Цзинъян. На его лице сияла улыбка.

В глубине души он вздохнул с облегчением: "Наконец-то, я больше не буду слушать жалобы молодого Кираса о том, почему Кирлия не хочет с ним играть после эволюции."

По пути к площадке Сун Цзинъян напомнил Ли Цзые: "Когда придешь на площадку, извинись перед своими друзьями. За последнее время ты был ужасно груб."

"Хорошо, я извинюсь," - Ли Цзые кивнул, вспоминая, что чувствовал себя как будто одержимым за этот месяц. Он был одержим стремлением стать сильнее.

После несчастного случая с его отцом и восьми близких встреч со смертью в пустоте, Ли Цзые был слишком одержим идеей стать сильнее.

Когда они подошли к площадке, бой уже шел. Фан Линь находился на поле битвы, а Сюй Хао – внизу.

Увидев, как Ли Цзые и Сун Цзинъян идут вместе, он радостно помахал рукой.

Как только Ли Цзые подошел, он извинился: "Прости, Сюй Хао, я был эмоционально неустойчив в последнее время."

"Не стоит извиняться, просто угости меня обедом," - быстро отмахнулся Сюй Хао.

"Хорошо, как насчет этой недели?" - Ли Цзые неожиданно одобрил идею Сюй Хао. Как раз он никогда не обедал с друзьями, а родители были в поездке. В любом случае, дома его никто не ждал.

В это время Фан Линь тоже закончил бой и вернулся. Он увидел своих троих товарищей, собравшихся вместе и смеющихся, хлопнул Ли Цзые по спине, не поясняя причины, и сказал: "Ты в хорошем настроении?"

"Да. В эту неделю я вас всех приглашаю на обед," - повторил Ли Цзые свою идею.

"Закажу на всю сумму," - тут же отозвался Фан Линь.

Среди шуток и веселья, сегодняшняя битва завершилась.

В этот раз 2-й класс завоевал пять мест.

Металлический монстр, Лисий хвост, Сквиртл, Лавровый лист и Вонючий цветок.

"О чем вы говорите? Примите нас двоих?" - подошёл Ли Чэнцзе, а за ним тихо шла Сюй Аньци.

"Я просто сказал, что предлагаю вам всем пообедать, как насчет того, чтобы присоединиться к нам?" - спокойно сказал Ли Цзые.

"Конечно, когда?" - тут же кивнул Ли Чэнцзе.

"В эту пятницу," - продолжил Ли Цзые.

"Аньци, что ты думаешь?" - Ли Чэнцзе повернулся и спросил Сюй Аньци.

"Я? Это не совсем уместно," - Сюй Аньци оглянулась, увидела, что вокруг одни парни, и покачала головой.

"Давайте пойдем вместе. Я позвоню Чжу Чжици и Ли Жучжоу позже," - Ли Цзые понял опасения Сюй Аньци и сказал.

Чжу Чжици и Ли Жучжоу помогли свидетельствовать в деле Ван Куна, и он еще не отплатил им. В этот раз как раз было удобно пойти вместе.

Услышав имя Ли Жучжоу, улыбка Ли Чэнцзе чуть приостановилась. А Сюй Аньци с некоторой тревогой посмотрела на Ли Чэнцзе.

"Хорошо, Аньци, пойдем вместе," - сказал Ли Чэнцзе Сюй Аньци.

Сюй Аньци ничего не оставалось, как кивнуть в знак согласия.

Это напомнило Ли Цзые разговор с Сун Цзинъянгом в павильоне утром. Сун Цзинъян как будто упоминал, что Ли Жучжоу – это сестра Ли Чэнцзе.

Павильон – это его собственная темная история, которую он на время забыл.

Однако, раз Ли Чэнцзе уже согласился, не было理由 (liyou, причины) взять свои слова обратно.

Как по заказу, в это время подошла Чжу Чжици.

"Ли Цзые, что случилось? Ты расстроился, что проиграл в игре утром?" - с улыбкой спросила Чжу Чжици. Она тоже беспокоилась о Ли Цзые.

Потому что, когда Ли Цзые уходил утром, он выглядел… На самом деле, она интуитивно почувствовала, что с Ли Цзые что-то не так за этот месяц.

К сожалению, они не часто общались и не имели возможности расспросить его о причине.

Но сейчас, казалось, он вернулся к своему прежнему состоянию.

"Сестра Чжу, ты как раз вовремя. Мы как раз говорили о тебе. Я хотел пригласить тебя на обед в пятницу. Ты еще общаешься с Ли Жучжоу? Пригласи ее тоже." - После того, как в прошлый раз он назвал ее Сестрой Чжу, Ли Цзые снова использовал это знакомое обращение.

"Хорошо, я вернусь и спрошу Жучжоу," - с улыбкой сразу же согласилась Чжу Чжици.

По дороге обратно в общежитие Ли Цзые взял телефон и написал сообщение Сун Цзинъяну.

"Я только сейчас вспомнил, что ты говорил, что Ли Жучжоу и Ли Чэнцзе – брат и сестра. Что теперь делать? Их отношения не должны быть слишком хорошими."

Сун Цзинъян почувствовал вибрацию телефона, достал его и прочитал сообщение. Он ответил: "Ты уже позвал их, теперь ничего не поделаешь. Как бы это сказать, они сводные брат и сестра. Может быть, из-за этого их отношения немного натянутые. Когда ты раньше спрашивал, я всегда думал, что это семейные дела, и не хотел сплетничать."

"Я был немного не в себе утром, и меня заставили поверить твоим словам," - Сун Цзинъян был немного раздражен.

http://tl.rulate.ru/book/110129/4119941

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь