Готовый перевод The World of Omniscient Spirits / Мир всезнающих духов: Глава 50

Время летело незаметно.

Мгновение – и вот уже пятница.

Обычные пятницы и без того заставляют учеников тосковать по дому, а предстоящие осенние каникулы только усиливают эту тоску.

За прошедшие пять дней Ли Цзые успел привыкнуть ко многим вещам.

Например, к тому, что теперь он приветствует незнакомых одноклассников, встречая их по дороге.

Или к тому, что Ли Чэнцзе неизменно появляется в их компании, прихватив с собой маленького хвостиком – Сюй Аньци.

Конечно, за эти пять дней Ли Цзые не удержался и задал Ли Чэнцзе вопрос: зачем он решил влиться в их компанию.

На это Ли Чэнцзе лишь улыбнулся: «Люблю дружить с сильными».

Да, его характер всегда был таким: он верил, что сила – превыше всего.

«Но я не сильный», - ответил тогда Ли Цзые.

Действительно, Лалулас пока что отставал в развитии от эльфов большинства одноклассников.

«У меня есть долгосрочное видение», - оставил Ли Чэнцзе в ответ.

И действительно, в повседневной жизни он всегда следовал этой своей доктрине.

Как единственный в их группе обладатель двух полубожественных эльфов, он не мог остаться незамеченным.

К тому же его семья была очень влиятельной, и многие старались расположить к себе юного тренера.

Однако Ли Чэнцзе не обращал особого внимания на подобные знаки внимания, холодно отстраняя от себя всех, кроме Сюй Аньци.

Когда Ли Цзые спросил Сун Цзинъяна, почему Сюй Аньци все время ходит за Ли Чэнцзе, тот ответил:

«Наверное, это семейные узы. Их семьи - старые друзья, они вместе выросли и были детскими друзьями».

Конечно, за эти пять дней эльфы всех учеников тоже окрепли.

Лалулас освоил новый навык – гипноз.

К сожалению, из-за недостаточной практики гипнотический размах у него слишком длинный. Если противник не посмотрит Лалуласу в глаза, он может игнорировать этот навык. Возможно, все станет лучше, когда эльф овладеет им в совершенстве.

Так как наступили каникулы, члены 4303-й комнаты в общежитии собирали вещи, чтобы уехать домой.

«Я уезжаю», - сказал Ли Цзые, таща за собой чемодан.

«До встречи в Ханчжоу», - первым ответил Сун Цзинъян.

«Не забудь, мне тоже кое-что нужно», - напомнил Фан Линь.

«И мне», - последним подхватил Сюй Хао.

Прощаясь с соседями, Ли Цзые отправился к машине своей матери. К его удивлению, сегодня она сидела на пассажирском сиденье.

«Папа», - воскликнул Ли Цзые, глядя на водителя.

Тот помахал рукой: «Быстрее садись. Я сегодня взял отпуск, чтобы встретить наше маленькое сокровище».

Ли Цзые сел на заднее сиденье и начал общаться с семьёй.

Ханчжоу находился не так далеко от Юнъань, но и не так близко.

Проехав три часа, они стали замечать, что небо темнеет.

«Мы приехали, выходи», - сказал отец, паркуя машину на свободном месте.

За три часа поездки Ли Цзые проговорил с матерью целый час, еще час просидел в телефоне, а оставшийся час проспал.

Выйдя из машины, Ли Цзые задумался, глядя на огромный исследовательский институт, стоящий перед ним.

Он был в несколько раз больше той постройки, которую он помнил по своим прошлой жизни.

«Сяоье», - подбежала к ним модная пожилая дама, ее глаза светились от любви.

«Бабушка», - ласково ответил Ли Цзые.

Эта женщина была бабушкой Ли Цзые, известным селекционером, Цинь Сюцзю.

За ней, неторопливо, подошел мужчина в белом халате.

Несмотря на то, что он ничего не сказал, в его глазах читалась нескрываемая радость.

«Мама, папа, давайте зайдем», - сказал отец, глядя на пожилых родителей, которые, казалось, не хотели отпускать внука.

После трех часов в дороге даже он немного устал.

«Вы, вы, я никак не могу понять, зачем вы отправили нашего драгоценного внука в Юнъань. Разве для него не лучше было бы остаться в Ханчжоу?» - жаловалась бабушка. «К тому же мы видим его всего лишь раз в несколько месяцев».

«Бабушка, у меня осенние каникулы, я смогу остаться здесь на неделю», - поспешил заверить ее Ли Цзые.

Бабушка и дедушка рассмеялись.

Исследовательский Институт Чиба – это был старый особняк с большим двором.

Доктор Е купил его и переделал под исследовательский институт, сохранив оригинальную простоту оформления, но расширив двор.

Двор был укрыт прозрачным куполом. После экологической перестройки он стал пригодным для жизни эльфов большинства стихий.

Зайдя в дом, где жила семья Ли Цзые, мать достала покебол и выпустила Волшебную Куклу.

Куда же они без Волшебной Куклы, когда отправляются в такую ​​поездку?

Она провела в этом исследовательском институте Чиба уже более 20 лет. Увидев знакомых, она радостно приветствовала пожилых людей.

«Давненько не виделись, Волшебная Кукла», - улыбнулась бабушка. «Без тебя мне пришлось бы гораздо больше убираться».

В этот момент из комнаты вышла еще одна Волшебная Кукла.

Она выглядела немного старше.

Она показала пальцем на Волшебную Куклу матери Ли Цзые.

Из всплывших в его памяти воспоминаний Ли Цзые понял, что эта новая Волшебная Кукла была эльфом бабушки и матерью Волшебной Куклы матери.

Она отвечала за уборку в доме и также была отличным помощником бабушке, бывшего селекционера.

Волшебная Кукла ушла вместе со своей матерью, и семья Ли Цзые села за ужин.

В честь возвращения внука бабушка лично приготовила обильный обед.

Будучи отличным селекционом, она также отлично готовила.

«Сяоье, вот обед, который твоя бабушка приготовила специально для тебя. Ты же знаешь, она не готовила несколько месяцев», - проворчал дедушка. «Ее еду не так легко получить».

«Старый бездельник, разве у тебя ежедневно не готовят опытные повара? Тебе в твоем возрасте нужно есть легкую пищу», - ответила бабушка, ударив дедушку по спине.

Старики прожили вместе много лет, привыкнув к разным перепалкам.

За ужином они расспрашивали внука о том, как он жил в последнее время.

Ли Цзые рассказал пожилым людям обо всем, что произошло с ним после поступления в школу: о новых друзьях, которых он завел, и о неприятностях с Ван Куном.

«Комплекс недоразвитого организма. Пользы от него мало. Этот метод позволяет лишь установить первичные отношения, в дальнейшем их должен поддерживать тренер», - объяснил дедушка с профессиональной точки зрения. «Поведение того мальчика ниже всякой критики».

«Сяоье, ты говорил, что встретил Сюй Хуанфэнга? Это тот самый, который раньше помогал дедушке доставлять информацию?» - вспомнила бабушка.

«Паренек умный. Я спрашивал у него в прошлый раз, когда в Союзе эльфов произошли перестановки. Не ожидал, что он так неожиданно отправится в Юнъань», - кивнул дедушка.

http://tl.rulate.ru/book/110129/4119103

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь