Готовый перевод Hogwarts: The Most Decent White Wizard In History! / Хогвартс: самый порядочный Белый волшебник в истории!: Глава 20

Перед огромной дубовой дверью, с поджатыми губами, ждала приезда новых учеников профессор Макгонагалл.

Она поглядела на подошедшего Хагрида, затем на студентов, бросив взгляд на Фильча, сидевшего на лодке с Сириусом, который изо всех сил греб, пытаясь догнать остальных. Макгонагалл слегка нахмурилась.

Что-то не нравилось в этой сцене. Фильч, казалось, хотел присоединиться к веселью, но Сириус взял на себя управление лодкой, оставив Фильча одного. На этом странном мужчине и правда лежала печать несчастья. Не только ученики его ненавидели, но и большинство профессоров относились к нему прохладно.

Однако, в следующую секунду… Фильч, к удивлению профессора Макгонагалл, заслужил ее восхищение. После того, как Хагрид причалил к берегу, он взял список и направился к профессору, а Фильч остался на берегу. Когда всех юных волшебников высадили на сушу, он вместе с Сириусом, последним, кто остался, начал швырять камни.

Двое радовались, смеялись и переговаривались.

Более того, Фильч, весь день выглядевший угрюмым, расцвел и сияет улыбкой.

Не нужно было гадать. Все это было благодаря Сириусу.

Какое чудесное дитя! Кажется, даже коровы способны понять человеческую природу после его слов!

“Профессор, все на месте!” — прошептал Хагрид.

“Хорошо!” — профессор Макгонагалл пришла в себя.

Она снова стала величественной и собранной, развернулась и открыла дверь.

Пылающий факел на каменной стене осветил и согрел детей, только что переправившихся через темное озеро.

“Все за мной!” – предупредила профессор Макгонагалл.

Затем она повела первокурсников по роскошной мраморной лестнице.

В Большом зале уже собрались старшекурсники. Они перешептывались между собой, наполняя зал гулом голосов.

Профессор Макгонагалл провела первокурсников через Большой зал и в маленькую комнату в конце коридора.

"Добро пожаловать в Хогвартс!" – сказала профессор Макгонагалл: – "Прежде чем отправиться на торжественный ужин, мы проведем сортировку, чтобы определить, в какой факультет отправится каждый из вас".

"Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин".

"Каждый факультет имеет свою славную историю, и он взрастил множество выдающихся волшебников и волшебниц. Во время вашего пребывания в Хогвартсе, ваши блестящие достижения будут приносить баллы факультету, а нарушение правил – отнимать их. В конце года факультет, набравший наибольшее количество баллов, завоюет Кубок факультетов".

"..."

"Я надеюсь, вы все прославите свои факультеты".

“Церемония сортировки пройдет в присутствии всех учителей и учеников школы".

"Когда все будет готово, я приду за вами".

Профессор Макгонагалл посмотрела на всех: "Пока вы ждете, сохраняйте тишину".

С этими словами, она вышла из комнаты.

Комната погрузилась в тишину. Все теснились друг к другу, их волшебные палочки терлись друг о друга, и в воздухе витала напряженная атмосфера.

Спустя некоторое время.

В комнате раздался тихий голос:

“Как вы думаете, как проходит церемония сортировки?"

"Не знаю, но я слышал, что она очень суровая, и нас могут даже покалечить?"

"Покалечить? Ты хочешь сказать, что нам придется сражаться с каким-то чудовищем?"

"Там много волшебных растений, которые тоже очень опасны!"

"Но мы ведь еще ничего не изучили!"

Голоса становились все громче, а догадки о церемонии сортировки все безумнее.

Когда Сириус вошел в комнату после беседы с Фильчем, он даже услышал, как кто-то упомянул огнедышащего дракона.

Не знаю, ответственны ли его семейные старшие за составление расписания Турнира Трех Волшебников?

Бах!

Звук захлопнувшейся двери Сириуса привлек внимание многих.

"Это же наш проводник!"

"Ты здесь? Что случилось? Церемония сортировки уже началась?"

Глядя на пару вожделенных глаз, Сириус тепло улыбнулся:

"Не волнуйтесь, ребята. Хотя я тоже первокурсник в этом году, могу вас заверить, что церемония сортировки никогда не причинит вам вреда!"

Его слова вызвали еще больше вопросов.

"Что? Ты тоже первокурсник? Тогда как ты можешь быть проводником?"

"По некоторым особым причинам я раньше поступил в Хогвартс и немного успел узнать о нем!"

"Круто, мужик, ты уже изучил магию?"

"Конечно, я изучил несколько заклинаний. Если в будущем вы что-то не будете понимать, всегда можете ко мне обратиться!"

"Ты такой умный, ты, наверное, Когтевран!"

“Церемония сортировки еще не началась, но мне больше нравится Пуффендуй!"

Сириус превратился в пресс-конференцию. Он держал приятную улыбку и спокойно отвечал на все вопросы.

Следуя за его ответами один за другим.

Атмосфера в комнате стала более расслабленной.

Постепенно даже волшебники из чистокровных магических семей испытывали теплое чувство к Сириусу.

В углу.

Близнецы Уизли, не соответствовавшие окружающим эмоциям, смотрели на Сириуса с недовольной миной.

"Когда мы изучим магию..."

Фред едко произнес.

"Мы должны отомстить за это!"

После того, как Джордж сказал эти слова, два брата одновременно повернулись друг к другу и кивнули с жестокостью!

С сегодняшнего дня.

Борьба между одним королем и двумя призраками официально началась!

Бах!

Профессор Макгонагалл снова вернулась в класс.

"Идите за мной и постройтесь в одну линию!"

"Давайте, одноклассники, просто встаньте за мной!"

Сириус шел первым.

[Динь, если вы успешно успокоите своих одноклассников, вам будет выдан 1000 очков опыта. ]

Отлично.

С улыбкой на лице, Сириус быстро пошел за профессором Макгонагалл к передней части стула учителя, стоя лицом ко всем ученикам.

Заштопанная и грязная Сортировочная Шляпа была поставлена перед всеми.

Первокурсники все невольно смотрели на Сириуса.

Сириус, с другой стороны, смотрел на факультеты.

Затем его шляпа раскололась над щелью, которая выглядела как рот, и она начала петь:

“Вы, наверное, думаете, что я не красивая..."

Сириус, который сейчас слушал песню Сортировочной Шляпы, не знал.

Он снова создаст здесь новую легенду!

http://tl.rulate.ru/book/110122/4117595

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь