Готовый перевод Hogwarts: The Most Decent White Wizard In History! / Хогвартс: самый порядочный Белый волшебник в истории!: Глава 8

"Мяу!"

Норис испугался. Он выскочил из рук Филча и рванул вглубь замка. Филч же не шевельнулся, а лишь с оттенком зависти извинился перед Седриком:

— Я видел, как ты возвращался от Хагрида. Что тебя беспокоит?

— Беспокойство?

Седрик знает. Выражение его лица, когда он проверял свой список желаний, все видел собеседник. Кажется, тот наблюдал за ним довольно долго? Неужели он ждал именно его?

Глядя, как Филч изо всех сил старается улыбнуться, Седрик внезапно понял. Похоже, его одинаковое доброе отношение в последние несколько дней сыграло огромную роль. Вспомним снова награду, которая тронула Хагрида.

Седрик быстро изменил то, что собирался сказать:

— Да, я столкнулся с небольшой проблемой!

— Пойдем, пока идем, мистер Филч!

— Хорошо.

Они шли рядом к большому залу Хогвартса.

— Мы отлично провели время, тренируясь магии, но перед уходом я столкнулся с некоторыми неприятностями!

— Серьезно? Расскажи!

— Первая неприятность — это Пивз. Я хотел спросить Хагрида, нет ли магии, которая может ограничить его? К сожалению, он не знает.

Седрик с глубоким сожалением сказал:

— Весь день вижу, как он пакостничает!

— Должно быть, он доставляет тебе много хлопот, мистер Филч, да?

Не дожидаясь ответа Филча, Седрик продолжил:

— В будущем я буду усердно учиться. Когда придет время, я обязательно найду заклинание, чтобы сдерживать Пивза, чтобы он больше никогда не смел доставлять тебе неприятности!

— О, вот оно!

Голос Филча был немного слабым. После слов Седрика в его груди разлилась теплота, будто от раскаленного железа. Весь день он сидел напротив двери, глядя, как Хагрид и Седрик с таким удовольствием проводили время, а та тьма, что глодала его душу, была словно разглажена. Он больше не чувствовал обиды и зависти.

Внезапно на его лице появилась улыбка:

— Не ожидал, что ты все еще думаешь обо мне!

— Конечно, мы же друзья!

Седрик затем затронул другой важный пункт:

— Еще я слышал, что в этом мире есть сквибы!

Филч напрягся. Все остановились на месте, оставив Седрика идти вперед. Но Седрик, казалось, не замечал этого:

— Я обязательно изучу подходящее магическое зелье в будущем, чтобы решить их проблемы, но жаль, что у меня нет таких знакомых. Когда зелье будет готово, не знаю, на ком его попробовать!

— Какая забота!

— В этом мире слишком много несправедливости!

Филч застыл на месте. Лишь услышав слова "слишком сложно и несправедливо", он вдруг пришел в себя. Он поспешил за Седриком. Сдерживая эмоции, он дрожащим голосом спокойно сказал:

— Если тебе действительно нужно, у меня, у меня есть друг!

— Правда?

Седрик резко остановился:

— Это отлично, спасибо, мистер Филч!

Филч быстро махнул рукой:

— Это, это пустяки, я просто представлю вас...

— Нет, я хочу поблагодарить тебя за то, что ты поверил в меня!

Седрик поспешно добавил:

— Я, маленький волшебник, который даже не начал учиться на первом курсе, уже без стеснения сказал множество важных вещей, а вы все готовы мне верить. Огромное спасибо!

— Э, так вот в чем дело?

Филч чувствовал себя очень странно. Да, почему он ему так сильно верит?

Он снова остановился. Филч, отставший на полшага, смотрел на спину Седрика, который решительно шел вперед, и чувствовал себя немного потерянным. Он никак не мог понять. Хотя солнечная аура собеседника, которая его притягивала, не изменилась, почему он безоговорочно ему доверял? В его сознании существовала странная уверенность, что Седрик обязательно сделает то, что говорит. Неужели это проклятие?

Филч покачал головой, что он вообще думает? Как же маленький волшебник, еще не начавший учиться, может наложить заклятие, влияющее на чужой разум?

Хотя он снова и снова напоминал себе: Седрик всего лишь юный волшебник, который еще не начал учиться. Но когда он произнес эти слова:

— Я верю в тебя, я верю, что ты однажды победишь проблемы этого века!

Сквибы. Их действительно не преувеличено назвать проблемой века.

— Тогда давайте заключим соглашение: сначала одолеем Пивза, а потом сквибов!

Седрик стоял на лестнице, повернувшись, протянул руку Филчу, прощаясь с серьезным выражением лица. Раньше в это время он продолжал подниматься к кабинету профессора Макгонагалл, чтобы поесть, а Филч возвращался в свою комнату.

— Ну, до завтра, мистер Филч!

— Надеюсь, увижу тебя каждый день, Седрик!

Филч торжественно пожал руку Седрика.

[Динь, мне удалось повлиять на Филча.]

[Вы получаете бонусные очки таланта +1, карту персонажа Филча.]

Конечно, все получилось! Зная сюжет оригинала, с ними легко справиться. Но не волнуйтесь. Я буду тщательно изучать, как справиться с Пивзом и сквибами, чтобы не обмануть вас!

Подумав об этом, Лин Юнь вернулся в комнату профессора Макгонагалл. Вскоре он обнаружил, что профессор Макгонагалл, кажется, не может говорить сегодня вечером.

http://tl.rulate.ru/book/110122/4117450

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь