Готовый перевод Farming In the Beast World: the Villain Zaizai is Super Clingy / Фермерство в мире зверей: злодей Дзадзай очень цепкий: Глава 11

## Глава 11: Прогресс

Огород лучше огородить. В древности заборы использовали для обозначения границ владений. Си Янь решила, что здесь тоже так будет.

Свежий воздух, свежая еда, простая среда и земля, которую можно расширять по желанию.

"Не давай этому дню быть слишком прекрасным", - подумала она, обводя взглядом свой крошечный участок.

Пещеру нужно обнести оградой, и огород тоже.

"У меня ещё много работы", - вздохнула Си Янь.

После обеда она плела циновки из обработанной соломы. Два детеныша с интересом наблюдали за ее ловкими руками, их круглые глаза блестели, как капли росы.

"Ты что делаешь?" - спросил Сицин.

Си Янь лениво ответила: "Я тебя не "ты", а "мама" зову".

Сицин скривил губы: "Тьфу. И что же ты делаешь?"

"Меня зовут не "ты"!"

Сицин не стал с ней спорить.

Бецзи любопытствовал: "Мама, что ты делаешь? Ты такая крутая! Это мягкая штука из нашей кровати?"

Си Янь освободила одну руку, потрепала Бецзи по голове и сказала с улыбкой: "Мама плетет соломенную штору".

Бецзи, не отрывая взгляда, спросил: "Мама, а зачем тебе эта штора?"

Си Янь ответила: "Узнаешь через минуту".

"Ну и что тут особенного?" - Сицин недоверчиво посмотрел на циновку на кровати, потом на Бецзи.

Его лицо моментально помрачнело.

Неужели эта женщина не хочет, чтобы они спали на кровати, поэтому и постелила им циновку на полу?

Сладкая мечта о том, чтобы спать рядом с ней, рухнула, как карточный домик. Неудивительно, что змеиные орки лишены материнской любви, а тепло снов - всего лишь иллюзия.

Сицин напрягся, сжал губы в тонкую линию и отвернулся.

Он зол. Но на что?

Ведь спать на тонкой циновке на полу всё равно лучше, чем на голой земле.

Он должен быть доволен.

Детеныши молчали, погруженные в свои мысли. Когда Си Янь закончила плести циновку, она встала и потянулась.

“Уф, как же устала”, - пробормотала она.

Си Янь улыбнулась: "Помогите мне".

Бецзи моментально вскочил и потянул за собой Сицина, который неохотно встал.

Си Янь достала факел и протянула его Сицину. Лицо того сразу же исказилось. Он отшатнулся и прижался к стене пещеры. Си Янь испугалась его реакции, и Бецзи тут же взял факел.

"Мама, а что ты хочешь сделать?" - спросил он.

Си Янь растерялась от странного поведения детенышей: "Мне нужен немного света, просто держи факел".

Убедившись, что Си Янь не сделала ничего плохого, Бецзи кивнул: "Мама, я подержу".

Си Янь задумчиво кивнула.

Она взяла соломенную штору и подошла к входу в пещеру. Там были проделаны два маленьких отверстия. Си Янь забралась на скалу сбоку от входа, вбила два зуба зверя, привязала к ним соломенную штору веревкой из травы и повесила ее.

Сицин боялся огня и спрятался подальше, но, увидев висящую штору, он и Бецзи переглянулись.

Циновка, сделанная злой женщиной, - это не для них, не для сна. Она сделала что-то, чтобы закрыть вход?

Си Янь была довольна соломенной шторой. Она пояснила своим детенышам: "В будущем, когда она нам понадобится, мы опускаем эту штору. А когда нужно проветрить, поднимаем ее. Поняли?"

Бецзи радостно кивнул: "Мама, ты такая умная!"

"Почему ты не сделала это раньше?" - неожиданно спросил Сицин.

После этих слов в воздухе повисла тишина.

Раньше их настоящая мама вела себя странно, боялась змей. Она панически реагировала на них, ударяла их, ругала.

Она была темная, злая, уродливая и сумасшедшая, но ее детеныши всё равно очень любили ее.

Пока... она не ранила Сицина. Пока... не продала своих детенышей.

Их сердца охладили. Они вычеркнули свою любимую женщину из своих сердец.

С этого момента она - просто злая женщина. Вот и всё.

Бецји чутко уловил, что-то пошло не так, и сразу же сказал: "Сицин, что ты говоришь?"

Разве не такая теплая и мягкая обстановка - их мечта? А если хорошая женщина снова исчезнет? Если вернется та самая сумасшедшая?

Си Янь медленно опустила соломенную штору. Атмосфера в пещере накалялась. Си Янь глубоко вздохнула.

"Бецзи, Сицин, спите", - сказала она.

Она не могла объяснить им, что их настоящая мама умерла, а она - не их кровная мать.

Она не могла сказать. Иногда просто нужно действовать.

Хотя они были вместе недолго, она полюбила этих двух детенышей всей душой.

Она будет стараться, чтобы понемногу залечить их раны.

Бецзи был послушным и с радостью забрался в кровать.

Сицин стоял и не двигался.

Вчера он отказался ложиться в кровать. Хотя женщина в полночь уложила его в кровать, он все еще не был в восторге.

Си Янь спросила: "Сицин, ты не хочешь ложиться спать?"

Этот ребенок был совсем не похож на Бецзи. Он, похоже, ненавидел себя. Си Янь не была из тех, кто ставит себя в неловкое положение. Она не была уверена, будет ли он ложиться сам, если бы не положила его в постель тайком.

Сицин сказал хмуро: "Я не хочу спать на кровати!"

Сицин посмотрел на Си Янь, а та на него. Они долго смотрели друг на друга. Сицин крепко сжал губы, кажусь упрямым.

Си Янь сказала: "Если не хочешь спать, то не спи. Спать на полу!"

Сицин сердито свернулся в углу на полу.

На самом деле, он помнил, как мягко и уютно было спать на кровати прошлой ночью.

Ему немного жаль.

Он скрипнул зубами.

В полночь Си Янь встала с кровати и уложила Сицина в постель. Спящий ребенок был еще милее.

Си Янь тронула его милое лицо задумчиво.

"Ну и привычка, нужно спать на полу", - пробормотала она.

На следующее утро погода была прекрасная.

Проснувшись, Си Янь с удивлением обнаружила, что на этот раз оба детеныша ждали ее пробуждения в пещере.

"Неплохо, прогресс", - лениво проговорила Си Янь, поглаживая головы детенышей.

Сицин отмахнулся от ее руки, а Бецји с улыбкой принял ее ласку.

Си Янь была очень рада, глядя на этих милых детенышей.

После умывания она приготовила сладкий картофельный суп для детей. Позавтракав, она использовала змеиные чешуйки, чтобы разрубить дерево на несколько простых лопаток. Двое детенышей, каждый с одной лопатой в руке, шли за Си Янь и начали обрабатывать землю около пещеры.

Детеныши работали очень усердно. Такой усердной работы Си Янь никогда не видела в конце света. Они будто считали труд священным и славным делом.

Благодаря помощи детенышей, Си Янь чувствовала себя гораздо комфортнее. Землю обработали очень быстро. На полпути Си Янь помыла руки и вернулась готовить. Вчерашний тыквы осталось еще много, поэтому она просто поставила его париться для детей.

Тыква приготовилась, детеныши помыли руки и села есть тыкву. После еды Си Янь взяла своих детенышей и посадила картошку и сладкий картофель, а также рассыпала несколько тыквенных семян, в которые добавлен древесный топливный материал, в отдельной зоне.

После этого она собрала перезрелый тыкву с поля и приготовила новую отпугивающую насекомых пудру, как и вчера.

Пудру она положила в стеклянный флакон, лежавший у нее в пространстве. Флакон быстро заполнился.

Готовя лекарство, Сицин, Бецзи и Си Янь взяли его по очереди. Вскоре их кусали многие жуки. Но это было гораздо лучше, чем в первый день.

Си Янь с уверенностью сказала: "Через два дня мы должны быть в порядке!"

Бецжи с восторгом кивнул, узнав, что он не умрет.

Затем он вдруг всталь и сказал: "Мама, можешь дать мне еще немного лекарства?"

"А что ты хочешь сделать с лекарством?" - только она спросила, как вдруг поняла, что хотели сделать два ребенка.

На второй день после перемещения два детеныша взяли картошку и картофельный суп. Она думала, что они будут есть его сами.

Наверное, нет.

У них были еще два брата, Дунцзи и Нанмо.

После того как прежняя Си Янь продала Дунцзи и Нанмо, два ребенка жили тяжелой жизнью. Они выживали с трудом, только благодаря помощи Сицина и Бецзи.

Бецжи сдержал эмоции пока ему не покраснело лицо: "Мама... я... я ..."

Си Янь сразу сказала: "Подожди минуту, сейчас найду лист для упаковки".

Она нашла несколько листьев, помыла их и завернула в четыре пакета.

Для Дунцзи и Нанмо, если они хотят использовать его, хватит на два дня.

Си Янь дала указание: "Берете по одному пакету в день, просто запивайте водой".

Бецзи кивнул: "Я понял. Мама, можешь дать мне еще немного тыквы?"

"Подожди минуту", - Си Янь взяла большой лист и завернула в него кусок варенной тыквы. "Возьмите с собой".

Сицин и Бецзи кивнули, и два маленьких ребенка побежали наружу.

Си Янь посмотрела в направлении, куда убежали детеныши, и тихо вздохнула.

...

Сицин и Бецзи проходили мимо пещер одна за другой. Из пещер были слышны неприятные шумы. Проходя мимо, они видели, как в открытых пещерах сражаются пять или шесть самцов и одна самка.

В племени Яньсян всего 17 самок, и почти у каждой самки в пещере такая зрелищная сцена спаривания. Только у Си Янь в пещере все не так. У нее нет самцов.

В этом смысле, Си Янь лучше других самок.

Наконец, Сицин и Бецзи дошли до пещеры Сюн Роу.

Ранее Дунцзи и Нанмо были проданы Сюн Роу за две шкуры зверей злой женщиной.

Сюн Роу - самка, у которой более дюжины самцов, но она родила только один помет детенышей. Это те четыре медвежонка, которые украли у Сюн Най красные земляные фрукты несколько дней назад.

Сюн Роу не любит холоднокровных змеиных орков, и даже любит издеваться над ними и истязать их. Она обменяла две шкуры зверей на Дунцзи и Нанмо просто чтобы издеваться над ними.

Дунцзи и Нанмо были проданы Сюн Роу в рабство. Сюн Роу почти не кормила их и заставляла работать каждый день. У них даже не было времени найти еду самим, и они часто голодали.

Рабы не имели никаких прав и жили жизнью хуже смерти. Если бы не постоянная поддержка Сицина и Бецзи, они давно бы умерли с голоду.

Дунцзи и Нанмо, которые были проданы, ненавидели Си Янь, злую женщину, еще больше, чем Сицин и Бецзи.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/110105/4117207

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь