Готовый перевод Read Time Space: the Male Villain Has the Ability To Read Minds / Пространство-время: злодей-мужчина умеет читать мысли: Глава 21

Глава 21 Доставка посылок

 «Мама, у меня его нет!»

Пей Чжицинь был почти в ярости. Она не ожидала, что то, что она сказала небрежно, запомнится Ли Чжаоди и даже будет вытащено ею из памяти.

«Насколько вы, мать и дочь, ненавидите Тяньтянь? Тяньтянь всего лишь пятилетний ребенок, что он может с тобой сделать?»

Ван Жуйчжэнь недоверчиво посмотрел на них и переспросил слово за словом.

"мама…"

Пэй Чжицинь все еще хотела объяснить, но Ван Жуйчжэнь уже махнула рукой, чтобы она замолчала: «Иди, наш храм мал и не может вместить двух твоих гигантских Будд».

Пэй Чжицинь почувствовал холод.

"Я…"

"Пойдем! Хочешь, я сам тебя выгоню с метлой, чтобы все в деревне тебя увидели?»

Ван Жуйчжэнь сказал безжалостно.

Лицо Пэй Чжициня было бело-зеленым. Видя, что Ван Жуйчжэнь все еще злится и не может слушать ничего из того, что она говорит, она могла только сердито поднять две большие сумки на столе и выйти с Ли Чжаоди, который все еще плакал.

«Разное, почему мой двоюродный брат так со мной поступает? Я сделал что-то не так?"

Пэй Тяньтянь поджала губы и посмотрела на Ван Жуйчжэня влажными виноградными глазами, немного смущенная и озадаченная. Она зажимала углы своей одежды двумя маленькими мясистыми ручками и беспокойно передвигалась.

Увидев Пэй Тяньтяня таким, гнев Ван Жуйчжэня сразу же утих и превратился в следы душевной боли: «Дорогая моя, ты не сделала ничего плохого. Это сделали твоя тетя и твой двоюродный брат, пожалуйста, оставь их в покое!»

Ван Жуйчжэнь держала маленькую внучку на руках и мягко утешала ее.

Пэй Тяньтянь уютно устроилась у нее на руках, ее глаза были закрыты густыми ресницами.

Она думала, стоит ли сказать Ван Жуйчжэню, что Ран Сянгу — лжец, и попросить ее сообщить об этом в полицию.

 В этом случае полиция может арестовать Ран Сянгу.

Пэй Тяньтянь собирался рассказать все Ван Жуйчжэню, но внезапно остановился.

Она рассказала Ван Жуйчжэню эти вещи. Поверит ли ей Ван Жуйчжэнь?

 Как бы Ван Жуйчжэнь ни любила Пэй Тяньтянь, она никогда не пойдет в полицию из-за того, что сказал пятилетний ребенок.

Это слишком смешно.

Более того, даже если Ван Жуйчжэнь поверила ее заявлению, как она должна ответить, если полиция спросит ее, откуда она знает?

Как только эти мысли возникли, ему на голову словно вылили таз с холодной водой, и Пэй Тяньтянь мгновенно успокоился.

 Вопрос об аресте Ран Сянгу требует, чтобы человек, обладающий полномочиями, взял на себя инициативу. В противном случае то, что она говорит, будучи пятилетним ребенком, не вызывает доверия, и полиция ей не поверит.

Однако Пэй Тяньтянь должен рассказать Ван Жуйчжэнь об опасностях таблеток Чжуаньтай и попросить ее напомнить Пэй Чжицинь.

Хотя третья тетя ее не любила, Пэй Тяньтянь не могла видеть, как она идет по тому же пути, что и в романе.

Но как заставить Ван Жуйчжэня поверить в то, что она сказала?

 Она должна об этом подумать.

После обеда Пэй Тяньтянь мысленно систематизировала свои слова, а затем обратилась к Ван Жуйчжэню: «Госпожа, я уже слышала, как Сангу рассказывала вам о таблетках Чжуантай и тому подобном. Я… я хочу вам кое-что сказать». "

Ван Жуйчжэнь сняла фартук и увидела, что Пэй Тяньтянь выглядит очень серьезно: «Что случилось?»

Пэй Тяньтянь долгое время притворялась, что колеблется, и, наконец, приняла решение, сказав: «Я нашла медицинскую книгу в доме брата Гу Жуна. В книге говорилось, что таблетка Чжуаньтай поможет ребенку родиться мальчиком или девочкой. Деформированный ребенок , ты должен посоветовать Третьей тете не покупать это лекарство!»

Выражение лица Ван Жуйчжэня внезапно изменилось: «Это правда или ложь? Там действительно так написано?»

«Милк, правда, если ты не веришь, я принесу тебе эту книгу в следующий раз».

Твердо сказал Пэй Тяньтянь.

Увидев, что Пэй Тяньтянь сказал это, Ван Жуйчжэнь все еще не поверила этому и внезапно сильно забеспокоилась.

Хотя она все еще злится на Пей Чжицинь, Пэй Чжицинь, в конце концов, ее биологическая дочь, и она также беременна своим биологическим внуком. Что, если с ней что-нибудь случится после приема таблетки реинкарнации?

Ван Жуйчжэнь не могла усидеть на месте, когда думала об этом, и собиралась бежать искать Пэй Чжициня.

Но Пэй Тяньтянь сказал: «Най, мы сейчас выходим. Мы еще не нашли ее. Третья тетя, возможно, села в автобус и вернулась в город».

Ван Жуйчжэнь подумал об этом, и это было правильно. Лучше было бы написать письмо напрямую.

Пэй Чжицинь получит его завтра.

 Она поцеловала маленькое личико Пэй Тяньтяня и побежала обратно в дом.

В комнате было очень темно. Ван Жуйчжэнь включила маленькую лампочку над головой, достала лист бумаги и начала писать.

Пэй Тяньтянь стоял у двери, глядя на слабый свет маленькой лампочки.

Ван Жуйчжэнь занимается рукоделием по несколько часов каждую ночь. Это лампа, которую она использует, когда занимается рукоделием. Некоторые лампочки разбиты, и излучаемый свет очень тусклый.

При длительном использовании глаза нормальных молодых людей, какими бы хорошими они ни были, не выдерживают этого, не говоря уже о таком старике, как Ван Жуйчжэнь.

Неудивительно, что в конце концов она заболела глазной болезнью. Болезни накапливались постепенно.

 После того, как Ван Жуйчжэнь закончила писать, она сложила почтовую бумагу и положила ее в конверт.

Пэй Тяньтянь вошел и кокетливо сказал: «Най, эта лампа такая темная. Давай заменим ее на более яркую».

Ван Жуйчжэнь покачала головой: «Я к этому привыкла, зачем мне тратить эти деньги впустую? Все в порядке».

«Най, я видел, как ты несколько раз терла глаза. Твоим глазам, должно быть, очень некомфортно. Я читала в книге, что если свет слишком темный, твои глаза повредятся. Най, пожалуйста, измени его, хорошо?»

— жалобно сказал Пэй Тяньтянь.

На Ван Жуйчжэня посмотрели ее невинные и влажные виноградные глаза, и он расслабился: «Хорошо, завтра, когда я попрошу босса прислать мне письмо, он сможет купить мне в городе лампочку большей мощности. Вернись».

Пэй Тяньтянь тут же открыла рот и улыбнулась.

 …

Пэй Чжицинь нес две большие сумки и уже пошел к дороге, где ждал автобус, чтобы успеть на автобус.

Услышав, что Ли Чжаоди все еще рыдает, она становилась все более раздражительной.

«Это все твоя вина! Меня из-за этого выгнали! Тебе все еще стыдно плакать?»

Сказал Пэй Чжицинь сердито, и внезапно его глаза остановились, и он случайно увидел женщину, несущую рюкзак недалеко.

Подумав, она быстро шагнула вперед и сказала: «Вторая невестка».

Ван Цуйлан держала в руке серп. Когда она подняла глаза, она увидела Пей Чжицинь и Ли Чжаоди, мать и дочь: «Эй, разве это не Чжицинь? Почему вы с Чжаоди вернулись сегодня в деревню?»

 «Я вернулся, но пробыл дома недолго, прежде чем мама выгнала меня».

Пей Чжицинь кисло улыбнулся, и круги под его глазами внезапно покраснели.

Ван Цуйлань острыми глазами заметила, что глаза Ли Чжаоди опухли в два маленьких персика от слез, и сомнения в ее сердце возросли.

«Почему ты плачешь? Что случилось?»

«На самом деле, ничего серьезного. Между двумя детьми, Чжаоди и Тяньтянем, произошла только ссора, и моя мать в порыве гнева выгнала нас обоих!»

Пэй Чжицинь горько улыбнулся.

"Что!?"

Вань Цуйлань была удивлена, но она не была настолько глупа, чтобы легко поверить словам Пей Чжициня.

Хотя моя свекровь всегда очень любила Пэй Тяньтянь, она не поднимает из-за этого особого шума.

 (Конец этой главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/110052/4130542

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь