Готовый перевод Read Time Space: the Male Villain Has the Ability To Read Minds / Пространство-время: злодей-мужчина умеет читать мысли: Глава 16

Глава 16: Доставка жаровни злодею

Видя, что уже поздно, Пэй Тяньтянь вышел из дома Гу Жуна.

Как только Пэй Тяньтянь вышла из дома, она выдохнула туман, потерла свои маленькие мясистые руки и топнула ногами.

В доме Гу Жуна было действительно слишком холодно. Она носила достаточно плотную одежду. Даже после того, как она провела некоторое время в доме, ее руки и ноги все еще были заморожены.

В каждом доме семьи Пей есть жаровня, чтобы поддерживать тепло в доме, а в дровяном сарае есть несколько больших мешков с углем для всей семьи.

  Если бы злодею можно было дать поровнее, то ему не было бы так грустно этой зимой.

Пей Тяньтянь молча подумал и ускорил шаг.

 …

Гу Жун посмотрел на ухожущую фигурку через окно и слегка задумался.

Порыв холодного ветра ворвался в щель в разбитом окне, отчего маленькое лицо Гу Жуна напряглось от холода.

Гу Жун встал и пошел на кухню, чтобы вскипятить большую кастрюлю с кипящей водой, затем налил кипяток в чайник, налил его в эмалированную чашку и сделал несколько глотков. Он держал эмалированную чашку обеими руками, чтобы разогнать холод в теле, а затем почувствовал, что тело его постепенно становится теплее. Несколько моментов.

Я не знаю, было ли это его воображением, но Гу Жун всегда чувствовал, что вода, которую он пил в последние два дня, имела легкую сладость.

Гу Жун открыл крышку чана для риса и схватил руками горсть риса. Зерна были полными и блестящими, от них исходил освежающий аромат.

Когда он вчера готовил, он в одиночку съел несколько тарелок риса. В то время он почувствовал, что этот рис отличается от того, который он обычно продает.

Лучший рис в городе не так вкусен, как рис, который дал ему Пэй Тяньтянь.

 Гу Жун закрыл крышку чана для риса и посмотрел на сладкий картофель, кукурузу и картофель, сложенные на земле, а также на сосиски и бекон, висящие на карнизе снаружи.

Эти зерна подарил Пэй Тяньтянь, а яичные белки, сахар, свинину и т. д., которые вчера были во дворе, подарили другие члены семьи Пэй.

Гу Жун внезапно увидел небольшой белый пакет в щели в углу печи.

 Он взял небольшую сумку, а на ней...

 Написание до сих пор ведется на некоторых иностранных языках.

 Гу Жун нахмурился и некоторое время смотрел на него. Он действительно не мог понять, что это было, но у него было смутное ощущение, что это оставил Пэй Тяньтянь.

 Может быть, это какое-то сокровище, которое он не узнает.

Подумав об этом, Гу Жун положил маленькую белую сумку на прикроватную тумбочку и запер ее, думая, что вернет ее Пэй Тяньтянь в следующий раз, когда она вернется.

 …

После того, как Пэй Тяньтянь вернулась домой, она сказала семье Пей, что пойдет в дом Гу Жуна, чтобы учиться с ним.

«В конце концов, Гу Жун должен учиться во втором классе начальной школы».

Сказал Ван Жуйчжэнь.

«Да, но брат Гу Жун очень умный. Он уже учился сам в шестом классе. В любом случае, вы решили отправить меня учиться в следующем году. Почему бы мне не начать учиться с братом Гу Жуном прямо сейчас?»

Пей Тяньтянь обнял Ван Жуйчжэня за руку и кокетливо сказал:

«Шестой класс, этот ребенок Гу Жун такой хороший?»

Ван Жуйчжэнь был удивлен и некоторое время думал: «В таком случае, конечно, это хорошо. Желание учиться — это хорошо. Почему моя мама не разрешает?»

«Однако в доме брата Гу Ронга так холодно. Сегодня я пришел к нему домой и обнаружил, что окно в его спальне тоже разбито. В доме не было даже жаровни, чтобы разогреть огонь. Я просто сидел там какое-то время было так холодно, что я не знал, что делает Гу Жун. Как брат Жун живет один?»

Пэй Тяньтянь сделал вид, что жалуется.

Ван Жуйчжэнь был ошеломлен: «Неужели здесь так холодно?»

Тогда, если эта девушка Тяньтянь захочет учиться там, не будет ли ей легко заболеть?

"Да!"

«Это не сработает. Вот так, завтра выходные. Я попрошу твоих старшего дядю и второго дядю следовать за тобой в дом Гу Жуна, залатать его окна, взять из дома жаровню и поставить ее в комнате». где вы учитесь. Таким образом, вам двоим больше не будет холодно».

 Сказал Ван Жуйчжэнь.

Пей Тяньтянь чувствовала себя счастливой, но на первый взгляд она все еще послушно кивнула и ушла на своих коротких ногах.

Через некоторое время Ван Жуйчжэнь что-то заметила и нахмурилась.

Я не знаю, слишком ли она чувствительна.

 Почему такое ощущение, будто девушка из Тяньтяня специально жаловалась перед ней?

 Просто чтобы позволить ей высказаться и послать что-нибудь в дом Гу Жуна.

Ван Жуйчжэнь покачала головой, возможно, она слишком много думала.

Тяньтянь всего пять лет, как у нее могло быть так много маленьких мыслей.

Семья Пей действовала быстро. На следующий день Пей Чживэнь и Пэй Чжицян последовали за Пэй Тяньтянем в дом Гу Жуна.

Гу Жун возвращался с вязанкой дров и увидел Пэй Чживэня и Пэй Чжицяна, стоящих у дверей его дома вместе с Пэй Тяньтянем.

Пэй Чживэнь нес на спине корзину, в которой лежало несколько деревянных досок, несколько инструментов и глиняный таз для костра.

Пэй Чжицян держал в руке льняной мешок, полный черного угля.

А Пэй Тяньтянь, маленькая девочка с большой грудью, на самом деле несла небольшую тканевую сумку с цветочным рисунком. Сумка была чем-то набита и выглядела довольно тяжелой.

 «Брат Гу Жун! Я здесь, чтобы учиться у тебя!»

Пей Тяньтянь ярко улыбнулся Гу Жуну.

 Гу Жун:…

«Гу Жун, я услышал от Тяньтяня, что в твоем доме немного холодно, поэтому я принес тебе жаровню. Ты не против, если мы примем собственные решения, верно?»

 - Сказал Пэй Чжицян, задержав взгляд на худом теле Гу Жуна, несущего на спине длинную и тяжелую связку дров, и в его сердце вспыхнуло немного жалости.

Пей Чживэнь также заметил, во что был одет Гу Жун. Тканевые туфли под его ногами имели несколько прорех, обнажая покрасневшие от холода пальцы ног.

Я подумал про себя, что восьмилетнему ребенку было бы слишком неприятно выходить на улицу в такой одежде в такую ​​глубокую зиму.

«Дядя и второй дядя, брат Гу Жун не будет возражать, давайте пойдем быстрее!»

Пей Тяньтянь, не сказав ни слова, открыла дверь и вбежала внутрь на своих коротких ножках.

 «Эта девочка, она сама может так быстро бегать!»

Пей Чжицян не мог удержаться от смеха.

Пей Чживэнь протянул руку, чтобы помочь Гу Жуну снять дрова со спины: «Позволь мне подержать их для тебя».

 Гу Жун на мгновение помолчал, но не отказался от доброты Пэй Чживэнь.

 Он услышал голоса Пей Чживэнь и Пэй Чжицян. Два брата только сочувствовали ему.

  Это не было похоже на других людей в деревне, которые снаружи улыбались, но в душе проклинали его как неудачника, когда встречали его.

 Гу Жун последовал за ними, выражение его глаз стало немного сложным.

Пэй Чживэнь положил дрова на кухню, нес корзину на спине и вместе с Пэй Чжицяном пошел в дом Гу Жуна.

Пэй Тяньтянь уже сознательно села перед столом, свесив короткие ноги и перелистывая небольшой тканевый мешочек с цветочным рисунком.

 В тканевой сумке есть несколько книг по китайскому языку и математике, а также карандаш и тетрадь.

Как только Пэй Чживэнь вошел, он увидел протекающее от ветра окно, а слой газет на нем развевался ветром.

Он достал из корзины несколько досок, а также гвоздь и молоток и прибил доски, плотно заделав дыры в окне.

Гу Жун посмотрел на отремонтированное окно, немного задумавшись.

Пэй Чжицян вынул глиняную жаровню, вынул из мешка черный уголь, наполнил горшок, затем отнес его на кухню, зажег и принес обратно.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/110052/4123809

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь