Готовый перевод Undertale starts with Sans' abilities / Начал со способностями Санса: Глава 65

Пожалуйста, предоставьте мне текст, который вы хотите перевести. Я с радостью помогу вам создать естественный литературный перевод, сохраняя сюжет, героев, суть и стиль оригинала. Учту ваши пожелания о литературных приемах и выразительности, избегая дословного перевода.

Жду ваш текст! 😊

"Да плевать, где он это видел!" – раздраженно бросил Чэнь Хуэй. Он был поглощен воспоминанием, которое, возможно, и не существовало, а противник тем временем расставил вокруг него хитроумные ловушки, не замеченные рассеянным бойцом.

Ненависть, притворившись обычной черной жидкостью, мгновенно обернулась шелковыми нитями, стремясь связать Чэнь Хуэя.

"Ррррр!"

Чэнь Хуэй, чуть отклонившись в сторону, избежал пут, но нити все же распороли его одежду.

Нападение было столь стремительным, что чуть не застало его врасплох. Чэнь Хуэй, негромко цыкнув, про себя отметил:

"Что, малыш, испугался? Я еще и десятой доли своих сил не приложил…" – усмехнулся Король Крыс.

Внезапно вокруг Чэнь Хуэя возникли острые шипы.

Чэнь Хуэй напряг мышцы, выхватил трезубец и перерубил все шипы.

Но те, что были обезврежены, не упали, а один за другим взорвались.

Зрачки Чэнь Хуэя сузились, он мгновенно телепортировался в сторону.

"БУМ!!!"

Дым и пыль поднялись в воздух, а на месте, где стоял Чэнь Хуэй, образовалась глубокая яма.

Король Крыс, наблюдавший издалека, удивленно произнес:

"Неплохо, быстро реагируешь… Интересно, что же ты собой представляешь…"

Вокруг него появились чудовища, одержимые ненавистью.

"Хо-хо-хо!" – зарычали твари, обращаясь к Чэнь Хуэю.

"Хм?" – бросил Король Крыс, словно испуганный их воем. Чудовища поникли, не смея смотреть на своего владыку.

"Хм…" – кивнул Король Крыс, довольный. Он указал на Чэнь Хуэя.

Чудовища поняли, что от них требуется, и бросились на него. Они двигались бесшумно.

В мгновение ока Чэнь Хуэй оказался в гуще боя, сражаясь с чудовищами, по силе не уступающими ему. На короткое время он оказался в невыгодном положении.

Король Крыс смотрел на битву с видимым наслаждением.

"Ладно, хватит забавляться…" – протянул он руку, и щупальце схватило Чэнь Хуэя.

Щупальце сжималось все сильнее, Чэнь Хуэю становилось трудно дышать.

"Прощай… Спаситель", – Король Крыс, игриво улыбнувшись, усилил хватку.

Чэнь Хуэй внезапно потерял сознание...

В безмолвной пустоте, где царила тьма и холод, Чэнь Хуэй сидел на земле, словно затерянный в беззвездной ночи.

"Неужели я умер?" - шептал он, сбитый с толку внезапной тишиной.

Пять минут спустя, пыль, оседающая вокруг него, словно подтверждала его худшие опасения.

"Скучновато", - пробормотал Чэнь Хуэй и побрел в неизвестном направлении.

Он шёл и шёл, но конца этому пути не было.

"Неужели это бесконечность?" - он опустился на землю, схватив голову в отчаянии.

Он попытался позвать своего призрачного друга, но ответ был тишиной.

"Ну что ж, ничего страшного," - пыль осела, подобно его беспокойству, - "Пойдем шаг за шагом...".

Чэнь Хуэй вновь поднялся и двинулся вперед. Внезапно перед ним появился проход, словно зеница надежды в царстве мрака. С любопытством и тревогой он шагнул вглубь.

Темная комната, в которой стоял высокий силуэт. Он взира́л на Чэнь Хуэя бесстрастным взглядом, словно на пешку в своей игре.

Перед глазами Чэнь Хуэя пронеслась жизнь, полная кровавых сражений и бесконечных смертей. В каждой смерти угадывалась невидимая рука, притянувшая его к бездне.

Он видел себя, смерть, и все это был бесконечный цикл.

"Собственный путь, собственная смерть..." - понял Чэнь Хуэй.

И вот, он вернулся, обремененный новым знанием и темным опытом.

http://tl.rulate.ru/book/110041/4113204

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь