Готовый перевод I sell skins in the league / Я продаю скины в Лиге Легенд: Глава 48

Су-Синг остановил Доранский меч у горла Грегори, не доводя удар до конца. Человек перед ним полностью утратил боеспособность.

"Зачем ты помогаешь дьяволу?" - прошептал Грегори, взгляд его был устремлен вдаль, где гигантский медведь пожирал Лянну. В его словах слышалась отчаяние.

"Нет, это ты превратил ее в дьявола," - равнодушно ответил Су-Синг.

Именно Грегори, противившийся переезду Анны с Аморин, заставил ее остаться в этой деревне. Он верил, что делал все возможное, чтобы обеспечить ей спокойную жизнь, но этот отец, в конечном итоге, выбрал неправильный путь.

Оставив Доранский меч на земле, Су-Синг отступил. Разбираться с Грегори - не его дело. Проблема отца и дочери должна была решаться ими самими.

Анна приближалась к отцу, шаг за шагом, пламя на ее теле становилось все сильнее. Если бы не он, ее мать не умерла бы! Если бы мать была жива, Лянна никогда не появилась бы! Она могла бы расти счастливой, как другие девочки.

Но она ошибалась: если бы Аморин была жива, возможно, Анна жила бы гораздо хуже. Ведь мир не принял бы существование темной ведьмы.

Перед лицом смерти Грегори не испытывал страха. Он расслабился, на его лице отразилась успокоение.

"Прости меня... Аморин," - прошептал он.

Из его раны хлынула кровь, и Грегори тихо закрыл глаза.

Су-Синг удивленно посмотрел на Дзянь-Дзи. Она стряхнула кровь с меча и убрала его, не давая показать, насколько ее потрясли последние события.

"Я попробовала, каково убить отца. А она еще мала," - прошептала Дзянь-Дзи, глядя на Анну. В ее глазах читалось странное смешение чувств.

"Да, ладно," - кивнул Су-Синг. Анна была слишком мала для таких вещей.

Легким движением руки он призвал Мордекайзера. Этот парень не мог ему особо помочь. Су-Синг выпустил его, чтобы просто посмотреть на его боевые способности. Хотя выступление было не слишком убедительным, Грегори действительно был силен. Он не уступал по силе принцу Галену. Без помощи Су-Синга Анна, только что пробудившаяся к силам, не смогла бы победить его. В лучшем случае, ей бы серьёзно повредили.

У Мордекайзера был большой потенциал для роста. В этом бою он должен был улучшить свои способности. По крайней мере, он должен был научиться мощному удару на шестом уровне. Иначе было бы нелепо каждый раз, появляясь, кричать: "Примите тьму!" .

После смерти отца пламя на теле Анны погасло. Гигантский огненный медведь грациозно сжался до размеров плюшевого мишки и упал на землю.

Ее глаза, полные мстительной ярости, стали возвращаться к нормальному виду. В конце концов, она присела на землю, опустошенная.

Оглядываясь вокруг, на полыхающие остатки деревни, она проявила нерешительность, которую должна была проявлять семилетняя девочка.

"Все в порядке, я все слышала, ты ничего не сделала неправильно," - Су-Синг присел рядом с ней и попытался ее успокоить.

Для семилетней девочки то, что она прошла сегодня, было слишком тяжелой ношей. И все, что произошло, стало началом превращения Анны в героя.

"Брат Су-Синг," - Анна безжизненно упала в объятия Су-Синга, ее глаза были пусты. Она была слишком устрашена, чтобы плакать.

"Ты хочешь остаться здесь из-за этого?" - спросила Меч-Принцесса, приближаясь.

"Это правда," - кивнул Су-Синг. Изначально он просто хотел пройти через вуду-земли и встретиться с Анной, но не ожидал видеть что-то подобное.

Дзянь-Дзи не могла разгадать Су-Синга. Он казался пророком, знающим заранее о предстоящих событиях. Эта девочка, Анна, независимо от происхождения, станет невероятно сильным существом с такой огненной магией!

Если бы Су-Синг не пришел, то, в гневе Анны, никто в этой деревне не выжил бы. Станет ли она в будущем дьяволом, никто не мог знать. Может быть, лучше ей следовать за Су-Сингом. Дзянь-Дзи могла гарантировать, что он был не злым человеком. Родившись в такой семье, ей действительно нужен был правильный наставник.

"Нам нужно уходить," - оглядываясь вокруг, сказала Дзянь-Дзи.

Деревенские жители смотрели на них, словно на монстров, в особенности на Су-Синга и Анну. Даже близкие соратники Дзянь-Дзи не решались подойти к ним ближе.

"Иди со мной, ты сможешь уехать отсюда навсегда," - сказал Су-Синг, гладя сухие волосы Анны.

Анна закивала, ее глаза наполнились слезами.

Несколько дней спустя карета остановилась возле болот Дастваллоу.

"Разбейте тут лагерь, не заходите внутрь пока. Я пойду осмотреть местность," - Дзянь-Дзи отдала распоряжения. Вообще-то, приводить с собой всех этих воинов было бессмысленно, дело было не в увеличении боеспособности.

Их привезли сюда, чтобы они распотрошили и перевезли тела после победы. Дзянь-Дзи не была богатым принцем, у нее не было пространственного мешка. Кроме того, как в небольшой мешок можно положить гидру размером с холм?

Когда Меч-Принцесса зашла в болото, Анна тихо потянула Су-Синга за угол одежды.

"Что случилось?" - спросил Су-Синг.

В последние дни настроение Анны значительно улучшилось, она снова стала такой же невинной, какой он ее встретил впервые.

"Брат Су-Синг, ты давно знаешь о моем существовании, да?" - внезапно спросила Анна.

Су-Синг кивнул. В конце концов, он уже признался Дзянь-Дзи в этом в ее присутствии в ту ночь.

"Значит, ты думаешь, что моя сестра Дейзи умерла случайно?" - закончив фразу, семилетняя Анна улыбнулась зловещей улыбкой, которую могли позволить себе только взрослые.

http://tl.rulate.ru/book/110040/4136769

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена