Готовый перевод The combat power of level 100 has exceeded 100 million. Am I qualified? / Боевая мощь 100 уровня превысила 100 миллионов. Достоин ли я?: Глава 11

День клонился к вечеру, и ядовитые болота, окутанные густым туманом, погружались в сумрак. Место назначения миссии находилось в двух километрах к северу от площади, прямо в сердце болота, где властвовал ядовитый туман, и уровень опасности уже не ограничивался периферией. В этих краях обитали звери, превосходящие по силе первого уровня, а некоторые, возможно, достигали даже второго и третьего.

После недавнего усиления, физические возможности и скорость Е Чуюня значительно выросли. Достичь цели ему удалось всего за полчаса. Он остановился у входа в пещеру, скрытую за густыми лианами.

Всю дорогу он не прекращал использовать детектор сундуков, надеясь отыскать заветный клад. И удача ему сопутствовала.

Как только Е Чуюнь добрался до пещеры, детектор сундуков затрещал, сигнализируя о его присутствии внутри. Е Чуюнь сверился с картой, но на ней не было отмечено этой пещеры. Опыт прошлых жизней подсказывал ему, что это - нечто большее, чем просто пещера.

Это был внепространственный карман, подобный мини-инстансу. Живущие внутри звери, как правило, сильнее своих собратьев во внешнем мире, но и награды, которые они могут дать, значительно ценнее.

Соблазн волшебных трав, сундуков с сокровищами и алхимической печи пересилил сомнения. Е Чуюнь колебался лишь секунды, после чего решился войти в пещеру.

Все же, он мог покинуть этот мир в любой момент, и если бы он не справился, всегда можно было скрыться, используя свою невидимость.

Погружаясь в пещеру, Е Чуюнь задержал дыхание и ступил на сырую, влажную землю. Тьма, сгустившаяся внутри, была непроглядной, но благодаря усиленному зрению он видел примерно на 20 метров вперед.

Странно было другое: внутри пещеры не было ни единого зверя. Лишь в конце коридора поблескивал туманный эллипсоидный свет, словно манящий в небытие.

Глаза Е Чуюня заблестели от предвкушения. Он знал, что это - дверь в другое измерение, и поспешил к ней.

Пройдя через световой занавес, Е Чуюнь очутился в зеленой бамбуковой роще, освещенной мягким, проникающим сквозь листву светом.

[Подсказка: Вы вошли в другое измерение.]

Как и ожидалось, в пещере скрывался параллельный мир. Стены рощи были сплошь покрыты ярко-зелеными бамбуками, а в глубине, на краю рощи, виднелся деревянный домик. Наземья вокруг него были усеяны кучками диковинных трав.

"Серебряная ледяная трава, золотая бархатная, недотрога, подсолнух..."

Сердце Е Чуюня забилось быстрее от радости. В этом пространстве, как и обещал Ван Ганг, действительно было много лекарственных трав. А сундук с сокровищами и цель миссии, вероятнее всего, ждали внутри дома.

Но Е Чуюнь не забыл, что Ван Ганг предупреждал о зверях, которые обитают здесь - огромных питонах. С момента появления в бамбуковой роще он стоял неподвижно, лишь изредка поворачивая голову, чтобы окинуть взглядом окрестности.

И вот, в тридцати метрах от дома, он увидел распростертое на земле женское тело. Это, должно быть, была бездыханная команда, о которой говорил Ван Ганг.

Е Чуюнь заметил, что у женщины землистое лицо, покрытое черными пятнами. В его голове всплыло знакомое название:

"Неужели это слепые змеи?!" Он испугался, но не обнаружил ни одной змеи. Ван Ганг утверждал, что их много.

Чтобы убедиться в своей догадке, Е Чуюнь купил на торговой площадке кусочек жареного зеленого когтя и без колебаний бросил его на землю.

Бах!

Как только кусок мяса коснулся земли, раздался глухой удар.

Хрум!

В тот же миг из-под земли выползло четыре-пять мощных змей с желтовато-коричневой кожей, на которой выделялись пятна размером с ладонь взрослого человека.

Моментально змеи набросились на мясо, заглотив его целиком.

Их тела были толщиной около двух метров, а длина – более шести.

И главное, у этих змей не было глаз!

[Название: Слепая змея]

[Уровень: 1]

[Оценка Боевых Способностей]: 300

[Особенности: слепые, роют подземные ходы, необычайно быстрые и сильные, ориентируются по звуку, ядовитые клыки]

[Навыки: Отсутствуют]

[Вероятность Извлечения]: 0.1%

"Действительно слепые змеи!" Е Чуюнь вздохнул с облегчением.

Слепая змея, пожировав жареным мясом, снова скрылась под землю.

Теперь у Е Чуюня появилась хитрая идея.

Хотя слепые змеи слышали все, что происходит в радиусе двадцати метров, они могли уловить звук лишь в пределах этого радиуса.

Обычно змеи прятались под землей и не вылезали, если никто не нарушал их покой.

Бамбуковую рощу можно было разделить на шесть зон по двадцать метров. В каждой из зон змеи ждали под засадой.

Е Чуюнь быстро разработал план.

Он решил уничтожить всех слепых змей в роще!

Он за один раз купил шесть кусков жареного зеленого когтя и бросил первый кусок в первую зону.

Ш-ш-ш, ш-ш-ш!

Сразу же после падения мяса из-под земли выползли змеи, готовые полакомиться.

Е Чуюнь, воспользовавшись моментом, бросился на одну из змей, замахнувшись своим зеленым когтевым мечом.

Слепая змея была гибкой и сильной.

Если бы она попала по нему хвостом, тот, кто не обладал достаточной физической силой или защитой, был бы раздавлен в лепешку.

Острым движением Е Чуюнь отрубил змейке хвост – ее слабое место. Лишенная хвоста, змея оказалась беспомощной.

Она испустила пронзительный крик и окунулась в небытие.

Остальные змеи отреагировали мгновенно. Они начали атаку.

Е Чуюнь включил усиленное зрение, наблюдал за их движениями, ловко уклонялся, проворно перемещаясь в бабуковой роще не более, чем на двадцать метров.

Слепая змея укусила, замахнулась хвостом, широко открыла пасть и бросилась на Е Чуюня.

Но Е Чуюнь реагировал мгновенно.

В тот же момент, когда змея коснётся его, он хитро отклонился в сторону и снова отсек хвост своим острым мечом.

Слепая змея издала звук глубокой боли и снова попыталась атаковать Е Чуюня.

Но без хвоста она была беспомощной, как безногое существо, и могла лишь валиться на землю и выть.

Вскоре прибежали еще две змейки, широко открыли пасти, раскрывая кровавые клыки.

Е Чуюнь быстро отступил.

Бамбуковый лес в этот момент давал ему защиту, но и ограничивал движение.

Внезапно Е Чуюнь почувствовал за спиной дыхание опасности и решительно повернулся.

И действительно, за его спиной была слепая змейка, дрожащая всем телом, готовящаяся к атаке.

Включено ускорение, включена сила!

Сначала Е Чуюнь отбил атаку из-за спины, а затем, используя свою неимоверную скорость, отсек еще один хвост.

В конце концов осталось только две слепые змеи. Е Чуюнь повернулся и нанес ответный удар, его длинный меч заблистал.

С двумя резкими движениями были отрублены хвосты слепых змей, и они упали на землю с воем.

http://tl.rulate.ru/book/110029/4111781

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь