"Метеорит, говоришь?" Хаширама повернулся к Мадаре, пока Харрибел рассказывала об их битве. Они решили прогуляться пешком, вместо того чтобы воспользоваться Летящим Богом Грома Тобирамы, так как им было о чем поговорить. "Ты приобрел новые способности с тех пор, как стал пустым?"
"Что заставляет тебя думать, что я просто не сдерживался против тебя?" Возразил Мадара, не желая пока раскрывать эволюцию своего Риннегана.
Хаширама усмехнулся. "Мадара, ты серьезно думаешь, что я поверю, что ты мог сровнять поле боя с землей метеоритом и просто решил этого не делать?"
Быстро соображая, Мадара вздохнул; - Я экспериментировал с дзюцу, которое увидел на табличке Учихи. Без всякой возможности спастись, если бы на нас упал метеорит, я бы погиб вместе с тобой. Я призвал его против Харрибел и Баррагана только потому, что планировал вернуться сюда через гарганту, прежде чем он падет.
Соглашаясь с объяснением, Хаширама кивнул, задумчиво поглаживая подбородок. "Так в чем же сила этого Баррагана, Харрибел? Быть способным остановить метеорит диаметром в несколько километров…Я не могу понять, как кому-то удалось совершить такой подвиг."
Эспада просто покачала головой; ей действительно стоило бы постараться. "Не мое дело раскрывать приемы Баррагана".
Хаширама рассмеялся; "Полагаю, попробовать стоило. А как насчет тебя? У пустых есть какая-то способность укреплять кожу, превращая ее в броню?"
Харрибел просто уставилась на него пустым взглядом, и несколько мгновений они шли молча.
"Как насчет равноправного обмена информацией?" - Сказал Хаширама, прочищая горло. - Ты рассказываешь нам то, что мы хотим знать, а мы в ответ рассказываем тебе то, что ты хочешь знать.
Харрибел задумалась над этим предложением, прежде чем заговорить: "Для меня это приемлемо. Тогда я отвечу на ваш предыдущий вопрос. Ранее вы сказали шинигами, что Мадара не похож на пустого. Это потому, что, по моей оценке, он васто лорд - высшая форма естественной эволюции пустых. Если при жизни он действительно был таким могущественным, как вы описали, то превращение в васто лорда за такой короткий промежуток времени не является невозможным."
Мадара скрестил руки на груди, услышав ее объяснение, и нахмурился. Выбор слов Харрибел и тон, которым она объясняла, не выдавали ни удивления, ни восхищения. "Ты говоришь так, как будто такие существа ниже тебя. Значит, ты не васто лорд?" Он спросил.
- Я была им, но затем превратилась в арранкара, разрушив границы между пустым и шинигами. Все арранкары обладают способностью, называемой "иерро", при которой их кожа твердеет примерно пропорционально количеству реяцу, которым они обладают. В некотором смысле, можно сказать, что у нас в буквальном смысле стальная кожа."
"И причина, по которой у меня нет этого "иерро", в том, что я не арранкар?" вставил Мадара.
"Верно". Ответила Харрибел. - И прежде чем ты спросишь, я не буду раскрывать, как обычные пустые могут стать арранкарами.
Мадара усмехнулся, но больше ничего не сказал.
Хаширама был очарован объяснением Харрибел: "Но мой меч на протяжении многих лет без проблем прорубался как сквозь камень, так и сквозь сталь - почему же он так легко сломался?"
"Тибурон - это занпакуто". Ответила она, осторожно вынимая свой клинок из ножен. "Занкапуто - это проявления самой нашей души, и они несут в себе основную часть нашей духовной силы. Ни одно оружие смертных не сможет сравниться с ним".
- Значит, мое оружие будет бесполезно против пустых и шинигами?" Встревоженно спросил Мадара.
"Они должны быть хороши против обычных пустых и низкоуровневых шинигами, которые еще не пробудили свой дух занпакту, но я бы не спешила проверять их против сидящих офицеров или выше". Объяснила Харрибел.
Хаширама набрал в грудь воздуха, чтобы заговорить снова, но Харрибел подняла ладонь и прервала его: "Я полагаю, что я ответила на три вопроса, Хокаге, в то время как тебе еще предстоит ответить на один из моих".
Мадара снова громко рассмеялся, когда Хаширама смущенно извинился. Харрибел просто продолжила: "Я полагаю, что на любые вопросы, касающиеся твоих способностей, ответа не будет?"
Хаширама улыбнулся; "Нет, я могу ответить на них. В любом случае, вероятно, во всех скрытых деревнях есть подробные досье на меня, так что нет смысла что-то скрывать обо мне."
Глаза Харрибел сузились: "Чтобы казаться спокойным, раскрывая свои способности просто так, ты должен быть либо дураком, либо полностью уверенным в себе".
Следующим ей ответил Мадара: "Во время моих путешествий перед возвращением сюда я слышал, как многие обсуждали, кто такой "самый могущественный" шиноби. Помимо меня, было только одно имя, которое я слышал регулярно: Хаширама Сенджу." Мадара поморщился, но продолжил: "Они называют его Богом шиноби".
Хаширама потер затылок, лицо его покраснело. "Ах, спасибо тебе за это, Мадара. Значит, в других странах меня тоже так называют, да?" Затем он наклонился к Мадаре с хитрым выражением лица. "Но ты утверждаешь, что некоторые люди считают тебя самым сильным? Предположим, они услышат, что, несмотря на то, что у тебя под контролем Девятихвостый Лис-Демон, ты все равно проиграл мне..." Он подмигнул и замолчал.
Мадара с раздраженным фырканьем оттолкнул его. - Да, я признаю, что ты сильнее меня, Хаширама. Но будь уверен - это изменится, как только я овладею своим новым дзюцу.
"Тогда почему бы тебе не рассказать нам побольше об этих новых дзюцу, над которыми ты работаешь, Мадара?"
"Ни за что. Я не настолько глуп, чтобы раскрывать свои секреты людям, которым, как я знаю, я не могу полностью доверять". Его взгляд перебегал с Тобирамы на Мито, а затем на Харрибел. "И, конечно, я не настолько глуп, чтобы добровольно дать тебе преимущество надо мной".
Харрибел внимательно слушала. Значит, он самый сильный шиноби в этом мире? "Что же ты тогда умеешь делать, Хаширама, и как ты можешь использовать рейацу, если до сегодняшнего дня ты даже не слышал о пустых?"
Когда группа приближалась к воротам Конохи, охранники увидели своего Хокаге и отдали честь. Ни один из охранников не узнал Мадару в его пустой маске, и они беспрепятственно вошли в деревню.
Хаширама кивнул в знак признательности охранникам, прежде чем снова повернуться к Харрибел: "Я использовал технику, называемую режим мудреца, для поглощения энергии природы. Нужно было просто настроиться на тот тип природной энергии, который излучала вице-капитан Мацумото, когда она была без своего гигая. Как только я почувствовал их реяцу, мне стало легко впитывать ее в себя и делиться с другими." - Сказал он, указывая на Тобираму и Мито. - На самом деле, теперь, когда я знаю, что искать, я чувствую, что в каждом живом существе что-то есть."
"О том, что я умею делать...Честно говоря, на это трудно ответить, потому что я умею многое". Сказал он с озорной улыбкой. "Но что-то уникальное для меня - это моя способность манипулировать деревом. Я мог бы вырастить лес посреди этой деревни, если бы захотел. - Он посмотрел на клочок земли возле тускло освещенной хижины. Хлопнув в ладоши, он осторожно прижал их к земле, и из земли выросла клумба роз. "Вот - небольшая демонстрация моей Стихии Дерева".
При этих словах глаза Харрибел расширились, и она повернулась к Мадаре: "Значит, те корни, которые ты призвал, чтобы поймать меня в ловушку, они тоже были какой-то формой высвобождения древесины?"
Мадара застыл, пытаясь найти способ объясниться. Он не мог просто сказать, что раздобыл кусочек плоти Хаширамы и съел его, обретя свои силы. "Ах, немного. Это мое приближение к его Стихии Дерева, которую я скопировал".
Хаширама был удивлен этим: "Ты скопировал мою Стихию Дерева? Я думал, что даже шаринган не может скопировать Кеккей Генкай."
Мадара отмахнулся от него: "Нет, это невозможно, но мои глаза пробудили не только мангеке шаринган, но и вечный мангеке шаринган от ассимиляции Изуны. Сравнивать это с обычным шаринганом Учиха - все равно что сравнивать обычного клона с твоим деревянным клоном".
Хаширама рассмеялся: "Как я мог ожидать чего-то меньшего от единственного человека, который когда-либо по-настоящему угрожал мне в прямом бою?"
"Мы почти пришли". Мадара объявил, радуясь, что Хаширама не стал допытываться дальше. Они приближались к въезду в район Учиха. "Осталось совсем немного", - сказал он, и группа продолжила путь в тишине.
http://tl.rulate.ru/book/110027/4467151
Сказали спасибо 0 читателей