Готовый перевод Island owner: Invincible evolution, the salted fish turns into a mermaid / Владелец острова: Непобедимая эволюция, соленая рыба превращается в русалку: Глава 52

На безлюдной улице Ли И и Элис целовались. Погруженный в любовь, Ли И обнял Элис и направился к небольшому отелю на улице. В эту ночь Ли И был уверен, что вода русалки действительно сладкая.

Утро настало, и мягкий солнечный свет пробивался сквозь окно, освещая уставшее, но довольное лицо Элис. Вся комната хранила следы ночной битвы. Элис лежала на груди Ли И, на губах играла счастливая улыбка. Ли И открыл глаза, взглянул на слегка дрожащие ресницы красавицы в его объятиях и не мог не улыбнуться: «Ты же всё равно проснулась, чего притворяешься?».

Элис фыркнула, демонстрируя свою бесконечную прелесть, с видом предельного нежелания, словно капризная кошка. Такая красота заставляла сердце Ли И трепетать. Красота - сила, и она была такой непринужденной, словно мечтательная русалка. Переместившись сквозь время, Ли И больше не сдерживал своих желаний. Воспользовавшись прекрасным солнцем и обширным пространством, Ли И, вдохновлённый, провёл несколько артиллерийских учений под сладкие стоны Элис. Учения прошли с большим успехом. Противники, которых они убили, роняли доспехи и молили о пощаде.

Влюблённые предались ласкам до самого полудня. Ли И вывел Элис, у которой ноги еле держали её, вниз, чтобы выписаться из отеля. Хозяйка гостиницы - полная вдова лет сорока. Взглянув на Ли И, она чуть не расплакалась. Всю ночь она не спала, только и делала, что слушала звуки с верхнего этажа. За все годы работы в отеле, хозяйка никогда не встречала такого страстного мужчины. Она скрепя сердце посмотрела на удаляющуюся спину Ли И.

Выйдя из отеля, Ли И планировал отвести Элис обратно на первоначальный остров, чтобы отдохнуть. Но неожиданно прибыл Вингмен Такер с новостями о том, что они обнаружили новую информацию. Ли И немедленно взял Элис и отправился в особняк, где она скрывалась, чтобы встретиться с Такером.

Такер рассказал им о свежеобнаруженных данных. Прошлой ночью разведчики-крылатые заметили, что таинственная группа людей, проникшая в город Рассвета , доставила все материалы, перевезённые за этот период, в особняк графа Ланге. Граф Ланге - восходящая звезда дворянства в княжестве Нолин, обладающий огромной властью. Его талант поражал. В тридцать лет он прорвался и стал могущественным мастером третьего уровня!

Но теперь, когда прошло сто лет, некогда гениальный Ланге стал стариком, полузасыпанный землёй. Это заставило графа Ланге одержимо жаждать власти. За сто лет накопления он стал самой влиятельной богатой семьей в Нолине, не считая королевской семьи! Поговаривают, что граф Ланге уже положил глаз на трон и готовится к восстанию!

“Похоже, слухи не беспочвенны.” - Ли И почесал подбородок, обдумывая ключ к этой загадке.

Организация, к которой принадлежит таинственный человек, - это гигант, способный без усилий выпускать дюжину мастеров третьего уровня! Сотрудничество графа Ланге с ними похоже на мысли Сима Цзао - всем ясно, что что-то должно произойти.

“Как дела у Бриенн?” - спросил Ли И.

“Ваше величество, сегодня король княжества Нолин поручил принцессе Бриенн выйти замуж за Сигре, старшего сына графа Ланге. После того, как принцесса Бриенн узнала об этом, она попыталсь покончить с собой, приняв яд. Мы тайком отправили сообщение в дворец и спасли ее. В настоящее время она восстанавливает силы в дворце.”

“????” - Ли И появился вопрос без ответа.

Хорошо, что я спросил просто так.

Если Бриенн вышла бы замуж за Сигре, эту маленькую девочку бы свели в могилу. Как же тогда Ли И смог бы взять ее под свое начало?

Прежде чем Ли И успел уточнить детали.

Такер слегка изменил выражение лица и доложил Ли И: “Мой господин, только что я получил информацию, что Сигре прибыл ко дворцу и собирается посетить принцессу Бриенн.”

В это время.

В дворце герцога Нолина.

Сигре стоял перед дверью Бриенн, в его глазах мелькнул отблеск злости. Однако эта эмоция быстро утихла, и она превратилась в вежливый вид. Он поднял руки к служанкам у двери Бриенн и сказал: “Вы двое, можете пожалуйста сообщить принцессе Бриенн, что Сигре просит о встрече?”

Обе служанки переглянулись. Они не осмеливались обидеть Сигре. В конце концов, этот старший сын графа Ланге! Его статус даже выше, чем у обычных принцев и принцесс!

“Пожалуйста, подождите.”

Служанка спешно пошла внутрь и сообщила Бриенн, что Сигре находится снаружи.

Услышав это, Бриенн почувствовала тень печали. Как королевская принцесса, ее судьба была заранее решена - выйти замуж.

Но ей не нравилось, что к ней относятся как к инструменту.

Сталкиваясь с неотвратимым приказом, Бриенн решила умереть.

Однако, казалось, ее судьба принуждала ее столкнуться со всем этим.

“Впустите его.” Голос Бринни был слаб.

Услышав эти слова, служанка пошла наружу и открыла дверь Сигре.

Сигре вошел в комнату с радостным выражением лица. Служанки в комнате не осмелились оставаться и одна за другой вышли наружу.

Они дождались, пока дверь не закрылась. Заперев дверь, служанки с сочувствием посмотрели друг на друга.

Репутация Сигре в городе Рассвета не была хорошей.

Он был человеком, который любил есть, пить и заниматься проституцией.

Никто не знал, сколько гнусных дел он совершил.

Время от времени можно было услышать, что Сигре убил невинную семью, и все в городе Рассвета считали его проклятием.

Но у Сигре был хороший отец.

Под его покровительством никто не осмеливался ничего делать Сигре.

Если бы Бринни попала в руки Сигре, ее судьба была бы ужасной.

Хотя служанке жалко Бринни, она не осмеливалась говорить о браке. Сам король кивнул головой.

Кто осмелился бы жаловаться на это?

В комнате.

Сигре привел в порядок свою одежду и подошел к кровати Бриенн.

В это время Бриенн еще была очень слаба после того, как выпила яд, ее красивое лицо было бледным. На ее прекрасном лице появился оттенок болезненной красоты, словно сестра Линь из книги, хрупкая и милая. Бринни взглянула на Сигре и её стошнило.

Почувствовав, что Бриенн чувствует отвращение, Сигре быстро сменил выражение лица и попытался взять Бриенн за руку:

“Я слышал, что с принцессой Бриенн что-то случилось. Как жених принцессы Бриенн, я пришел ее посетить.”

У Бринни застучали виски от злости. Она сжала кулаки и не обращала на Сигре никакого внимания.

Лицо Сигре застыло. Он и в первую очередь не был добрым человеком.

Теперь, когда он усердствовал, а ему хладнокровно отвечали, Сигре просто перестал притворяться, сделал шаг вперед и протянул руку, чтобы схватить Бринни за одеяло.

“Что ты собираешься делать?!” Бринни собрала все оставшиеся силы тела и отклонилась от когтей Сигре, резко спросив.

“Что я собираюсь делать?” Сигре сбросил с себя пальто и с злобной улыбкой сказал: “Ты моя невеста, так что, понятно, ты должна делать то, что должна!”

“Черт побери!” Бринни не ожидала, что Сигре будет столько гнусен. Она достала острый меч, который скрывался под подушкой, и собралась ударить Сигре.

Но под действием яда и слабости меч Бринни был вялым и не представлял никакой угрозы. Грег легко уклонился.

“Принцесса Бриенн, кажется, ты забыла, почему мы с тобой женимся.”

Сигре сказал с издевательской улыбкой:

“Два княжества Хард и Энда положили глаз на герцогство Нолин.”

“Мой отец, граф Лант, самый влиятельный человек в княжестве Нолин, у него бесчисленное количество учеников.”

“Если наша семья Лант не будет поддерживать королевскую семью Нолина, смею спросить, что может сделать королевская семья Нолина, чтобы противостоять вторжению двух княжеств?!”

http://tl.rulate.ru/book/109966/4108131

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь