Готовый перевод Villain: We agreed to cancel the engagement, what are you regretting? / Злодей: Мы договорились отменить помолвку, о чем ты жалеешь?: Глава 53

Лин Ань, ошеломленный, выдохнул: "Мастер Хуан?"

Перед ним стоял сам Хуан Шаочжун, министр Хунлуского храма, чиновник четвертого ранга, близкий к семье Муронг Ванцин.

"Лин Ань, ты знаешь, какую беду ты натворил? Это Аджинай, младший брат хана племени Циянь!" - прогремел Хуан, голос его дрожал от гнева. - "Если с ним что-то случится в Дацянь, племя Циянь непременно начнет войну. Сможешь ли ты за это отвечать?"

В обычное время Хуан Шаочжун, конечно же, оказал бы Лин Аню должное уважение, ведь тот - "родной брат" Муронг Ванцин. Но Лин Ань посмел ударить Аджиная! Если разгневать племя Циянь, оно наверняка воспользуется случаем, объединится с Ронди и нападет на Дацянь. Тогда на границе снова вспыхнет пламя войны.

Недолгие дни мира, наконец-то установленные, рухнут в одно мгновение. Дацянь снова погрузят в тяготы войны, налоги взлетят до небес, а народ заволнуется.

Вся ответственность за это ляжет на плечи Хуан Шаочжуна, он может лишиться своей должности. Откуда же ему не быть в ярости?

Лин Ань, хмуро нахмурившись, не ожидал, что Хуан Шаочжун не даст ему ни малейшей пощады. Ведь он - младший брат Муронг Ванцин! Как же он мог так нагло унизить его? Неужели нельзя было обсудить все в частном порядке?

"Этот варвар грабил женщину посреди улицы, это перебор! Я просто дал ему урок!" - с вызовом заявил Лин Ань.

"Меня не интересует, кто прав, кто виноват. Это дело правительства, или даже министерства юстиции. Но ты ударил человека, и это недопустимо. Давай, извиняйся перед господином Аджинай!" - отрезал Хуан Шаочжун, развернулся и с заискивающей улыбкой склонился перед Аджинай: - "Господин Аджинай, этот Лин Ань - не только третий по успеваемости на недавнем императорском экзамене, но еще и младший брат нашего премьер-министра Цин. Не могли бы вы простить его и забыть об этом?

Лицо Аджиная было мрачным и свирепым. Лин Ань выбил ему три зуба, он планировал схватить его и пытать до смерти. Но этот юнец, оказывается, младший брат той самой Муронг Ванцин, которую просил общаться с ней его брат. Она обладала огромным влиянием в Дацянь.

Естественно, он не мог сделать ничего плохого. Но Аджинай не мог проглотить это унижение и заявил:

"Хорошо, но он выбил мне три зуба, я хочу получить три зуба взамен. И пусть он поцелует мои сапоги, чтобы извиниться!"

Лицо Лин Аня исказилось от ужаса: "Даже не думай!"

Это было грубейшее оскорбление! Если он действительно сделает это, как он сможет смотреть людям в глаза?

Хуан Шаочжун подошел к Лин Аню и прошептал: "Если ты разгневаешь Аджиная, даже премьер-министр не сможет сохранить за тобой должность редактора в Академии Ханьлинь, если император потребует этого!"

Лин Ань был мрачен как грозовая туча. Он запутался, словно в паутине. Если бы он знал, что все обернется таким образом, он бы не вмешивался в чужие дела. Ради фальшивого звания главы этого глупого общества взаимопомощи он пожертвовал своим будущим.

Нет! Его жизнь не может остановиться на этом! Он с таким трудом шаг за шагом добрался до вершины, как же он мог потерпеть неудачу на последнем этапе?

Он склонился, сложил руки в жесте уважения и промолвил: "Господин Аджинай, моя вина - я ударил вас. Я приношу вам свои извинения и готов возместить три зуба, но можно ли обойтись без поцелуя сапог?"

Его тон был смиренным, его осанка полна раскаяния.

Сказав это, Лин Ань ударил себя по щеке, выбив три зуба, ровно, как и просил Аджинай.

Окружающие онемели от шока.

"Мистер Лин, как вы можете так унижаться?"

"Правильно! Мы, жители Дацянь, не можем позволить себе быть униженными!"

"Какой же это министр Хунлуского храма? Предатель!"

"Черт с ним!"

"Будьте уверены, я хочу быть чиновником, хочу иметь власть!" - мысленно прошипел Лин Ань, сдерживая свой гнев. - "Эти ничтожества могут только болтать, пока им не больно! Какая же это глупая толпа!"

Тем временем, Хан Ли пришел в себя и зарычал:

"Мы, ученые Дацянь, никогда не сложимся, даже если умрем!"

"Шуму-то сколько!" - махнул рукой Аджинай.

Варвары тут же снова налетели на Хань Ли, заставляя его харкать кровью. Все зажали кулаки. Некоторые из членов общества взаимопомощи не могли больше терпеть и хотели броситься на помощь, но Лин Ань их остановил.

"Брат Лин, почему вы нас останавливаете? Хан Ли сейчас умрет!"

"Правильно! Брат Лин, поспешите, сделайте что-нибудь!"

Услышав это, Лин Ань стиснул зубы. Сохраняя хладнокровие, он понимал, что спасти Хань Ли он не в силах, этот дурак все равно ни на что не годится. Даже если бы он хотел помочь ему, он бы этого не сделал. Вмешательство только разгневало бы Аджиная еще больше.

Неужели его три зуба были отданы впустую, а извинения были напрасны? Как же жизнь Хань Ли может сравниться с его собственной репутацией?

"Извини, ради моей карьеры, брат Хан... умри!" - прошептал Лин Ань себе под нос.

Видя, что Лин Ань бездействует, никто не осмеливался вмешаться. Они были не в состоянии ничего сделать. Оставалось только наблюдать, как сначала Хань Ли бормочет что-то невнятное, но постепенно его голос слабеет, а потом и вовсе стихает.

В это время, Хуан Шаочжун подошел к Аджинай и осторожно проговорил:

"Господин Аджинай, вы выпустили свой гнев, может быть, теперь…"

Аджинай не ожидал, что Лин Ань действительно сможет так бесчувственно смотреть на смерть Хань Ли. Он специально позволил варварам избить его до полусмерти. Если бы Лин Ань не выдержал и вмешался, то у него был бы повод снова его избить.

Но Лин Ань был черствым, он не дрогнул. Хотя он и был охвачен негодованием, Аджинай решил на время подавить свое недовольство ради плана своего брата:

"Хорошо! Ради премьер-министра Цин, забудем об этом!"

Потом он с презрением взглянул на людей, которые сжимали кулаки, но не решались подойти, и бросил:

"В следующий раз будьте осторожнее. Не всем вы можете позволить себе враждовать, поняли?

Затем, обращаясь к Хуан Шаочжуну, он язвительно произнес:

"Мистер Хуан, неужели у вас, жителей Дацянь, нет ни капли храбрости?"

"Неудивительно, что вы последние несколько лет все время проигрывали. Какие же вы трусы!"

"Разве в вашей прежней династии не было известного стихотворения? Как же оно называется? ... А, точно!"

"Сто сорок тысяч человек сбросили доспехи, но ни один из них не был мужчиной!"

Когда эти слова прозвучали, все были ошеломлены, некоторые даже хотели броситься в драку, но их тут же сбили с ног стоящие рядом варвары.

"Ха-ха-ха, идём!"

Аджинай развернулся и уже готовился уходить.

В этот момент прозвучал нежный голос:

"Кто разрешил вам уходить, Безголовый варвар?"

Как только слова прозвучали, все воины Ронди посмотрели на говорящего злыми глазами.

Аджинай, особенно, буквально закипел от ярости:

"Кто ищет смерти? Как ты смеешь бросать вызов племени Циянь?"

[Три слова "Безголовый варвар" - это величайшее оскорбление для племени Циянь.

Несколько лет назад, Ван Сян, король Чженьбэй, во главе с 3000 всадников атаковал шатер хана племени Циянь, с одного удара отрубив голову старому хану. В результате, ста тысяч воинов Ронди, лишившись предводителя, понесли невосполнимые потери. Это считалось большим позором и унижением для племени Циянь.

После этого события войско Чженьбэй насмехалось над ними три словами "Безголовый варвар", и даже другие племена Ронди делали то же самое.

Поэтому, если вы хотите разъярить человека из племени Циянь, просто назовите его "Безголовым варваром".]

Аджинай провел взглядом по комнате, пытался найти того, кто осмелился оскорбить и провоцировать племя Циянь. Он обязательно изрубит его на куски, даже если сам император Дацянь вступится за него!

Хуан Шаочжун увидел, как глаза Аджиная сканируют его, и спешно замахал рукой, чтобы отрицательно потрясти:

"Не я это сказал!"

Он даже не знал, что такое "Безголовый варвар".

В это время, течение людей перед ним разделилось на две стороны, и из толпы вышла изящная фигура в светло-красном платье:

"Это сказала я, а что?"

Это была Ян Сяосюэ.

Аджинай был в ярости, но в тот момент, когда он увидел Ян Сяосюэ, его глаза заблестели.

Он уже несколько дней был в Дацянь, и пробовал многих женщин в борделях. Хотя они были красивее, чем женщины на степи, их тела были гораздо слабее и выдерживали только несколько попыток, так что он не получал должного удовольствия.

Но Ян Сяосюэ, стоящая перед ним, не только обладала кожей, белой как снег, но и выглядела лучше, чем те женщины из борделей, а ее ловкая фигура говорила о том, что она занималась боевыми искусствами, то есть она сочетала в себе достоинства женщин из Центральных равнин и женщин из степи.

Это заставило Аджиная просто залипнуть.

Поэтому страсть в его сердце постепенно возросла, и он ухмыльнулся, сказав:

"Как ты смеешь так издеваться над племенем Циянь? Похоже, ты устала жить!"

"Но если ты пойдешь за мной и станешь моей женой, я могу рассмотреть вариант не убивать тебя, как тебе такая идея?"

Сказав это, он протянул руку и попытался захватить ее.

"Как ты смеешь! Убирайся отсюда!"

Ян Сяосюэ не была просто куклой, которую можно толкнуть. Она ударила Аджиная сзади хлыстом по голове.

Аджинай не смог увернуться и получил удар по лицу.

"А!"

С криком от боли его мясо и кровь разлетелись в стороны мгновенно!

"Господин!" - заревел Бату.

Пронзительная боль на лице заставила Аджиная полностью лишиться сочувствия к ней и заорать:

"Бату, убей ее за меня!"

Бату, получив приказ, бросился на Ян Сяосюэ как зверь, с такой скоростью, что в воздухе послышался свист.

Он раскрыл пасть и бросился кусать гладкую белую шею Ян Сяосюэ.

Если бы он укусил ее, она бы непременно погибла.

Лицо Ян Сяосюэ побледнело, сила противника превосходила все ее ожидания.

"Небесная дева рассеивает цветы!"

Она ударила хлыстом более десяти раз за мгновение, пыталась отбить нападение противника.

Каждый удар достигал цели, но наступление противника не изменялось ни на йоту.

"Как это возможно!"

Даже если бы великий мастер получил десяток ударов ее хлыстом, он все равно получил бы травму, как же он может быть цел и невредим?

"���"Пирог!"

В тумане Ян Сяосюэ уже видела нечто перед собой.

Она даже могла почувствовать запах гнилого мяса, идущий от его рта.

Мгновенно перед ее взором промелькнули многие картинки, некоторые грустные, некоторые радостные.

Многие из них были связаны с фигурой Ван Сюаня.

"Я умираю?"

"Мой брат будет помнить меня после моей смерти?"

"Может быть!"

Ян Сяосюэ спокойно закрыла глаза.

Она не жалела, что встала на защиту жителей Дацянь, потому что это было то, что должен делать житель Дацянь, и это было то, чему ее научил ее отец.

Она жалела, что она не была достаточно сильна, чтобы убить этих варваров Ронди. Она также жалела, что только что примирилась со своим братом Ван Сюанем, и еще много дел она не смогла сделать с ним.

"Прости, брат Ван Сюань!"

"���"Увидимся в следующей жизни!"

Все могли представить себе крайне кровавую сцену, которая последует.

Некоторые даже закрыли глаза, не могли вынести зрелище гибели женщины, которая встала на их защиту.

Бах!

"А? Почему мне не больно? Нет абсолютно никаких ощущений?" Если ваше горло укусят, вы очень быстро задохнетесь от потери крови.

В процессе вашей смерти ваши силы быстро исчезнут, и вы свернетесь на полу в судорогах.

Это сказал ее отец Ян Хен, когда учил ее убивать.

Но она не почувствовала ничего из того, что он говорил.

"Нет!"

Она почувствовала тепло и знакомый запах рядом с собой.

Она открыла глаза и увидела знакомую улыбку Ван Сюаня, отраженную в ее зрачках.

Увидев это, глаза Ян Сяосюэ заблестели от слез:

"Брат!"

Ван Сюань стоял, крепко сжимая голову человекоподобного зверя одной рукой, практически искажая ее.

Другой рукой он нежно тронул ее голову и улыбнулся:

"Глупая девочка ... не бойся!"

"Я здесь!"

http://tl.rulate.ru/book/109911/4105342

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь