Готовый перевод One Piece Hell Brook / One Piece Адский ручей: Глава 98

В мгновение ока, когда Ван Чжи отбил десятки ударов меча Сяо Фэнга, тот уже нанес ему два удара в лицо. Ситуация была близка к катастрофе.

Но Ван Чжи все же успел блокировать смертельный удар Сяо Фэнга двумя мечами. Лизнув губы, он посмотрел на противника жадным, почти безумным взглядом.

— Ты недооцениваешь меня? Как смеешь ты сражаться со мной в ближнем бою!

Ван Чжи бросился в атаку, используя свое преимущество в ближнем бою и лишая Сяо Фэнга возможности использовать силу Дьявольского плода для контроля меча.

— Ван Чжи, неужели ты думаешь, что победишь меня в ближнем бою?! Неужели ты думаешь, что единственная сила Сяо Фэнга - это Дьявольский плод "Ветроуправление"? Его мастерство владения мечом и физические навыки — не менее внушительны. Сегодня он сразит этого самоуверенного юнца в честном бою!

Сражение двух мужчин становилось все более яростным. Столкновение старого мастера и молодого мечника сотрясало землю, но по большому счету, пираты Императора уже побеждали пиратов Рокс.

Однако исход битвы сильнейших мог перевернуть все.

На другой стороне поля боя:

— Мусорный бронированный дятел, такой большой и неповоротливый!

Джевалер снова и снова уворачивался от ударов топора "Серебряной Секиры" Экса, оставляя на земле глубокие выбоины.

— Маленькая блоха, ты только и можешь, что прыгать. Если у тебя есть яйца, сражайся со мной лицом к лицу. Ты, маленький мусор, боишься нормального боя?

"Серебряная Секира" Экс — мощный берсерк с природной силой. Он не мог справиться с проворным Джевалером, но тот также не мог прорвать его оборону.

— Мозг у тебя весь в мускулах?

Джевалер посмотрел на разрушенную им землю, которая еще больше ограничивала скорость медлительного "Серебряного Топора" Экса.

— "Прокол. Танец Вальса"

Видя, что момент подходящий, Джевалер вновь увеличил скорость в несколько раз. Сверкающие искры метались в воздухе под звуки столкновения металла, защитная броня "Серебряного Топора" Экса трескалась и отваливалась кусками, обнажая его мощные мускулы. Но даже под защитой Аппы Хаки, западный меч Джевалера, пропитанный Хаки Вооружения, наносил многочисленные раны, из которых хлестала кровь.

— Ты силен, твоя защита хороша, но битва — это не просто проверка грубой силы, малыш!

Джевалеру уже исполнилось 40 лет. Он усмехнулся "Серебряному Топору" Эксу, парню двадцати с небольшим, давая понять, что значит быть опытным воином.

Джевалер, чья награда составляла 600 миллионов, чувствовал себя стыдно за то, что унижает "Серебряного Топора" Экса, чья награда была 490 миллионов. Но это война!

Он уже собирался добить этого перспективного кадра пиратов Рокса, как увидел в небе золотую космическую лодку и тут же ощутил раздражение.

Разве это не пираты Ада, которые ограбили его территорию, остров Марсель? Как же узка бывает дорога для врагов. Увидев, что победа уже близка, он оставил "Серебряного Топора" Экса и бросился помогать Сяо Фэнгу.

— Брат Сяо Фэн, давай быстро разделаемся с Ван Чжи, и помоги мне сдуть пиратов Ада ураганом!

Джевалер думал, что Сяо Фэн подавляет Ван Чжи и не заметил, как жажда крови в глазах того становится все более безумной, а цвет — все более алым. В тот момент, когда Сяо Фэн отвлекся, Ван Чжи контратаковал!

— "Кровавая атака двойного дракона"

Целью Ван Чжи был именно Джевалер. Сяо Фэн, увидев, что Джевалер вот-вот получит удар в сердце, решил пожертвовать собой. Он схватил один из мечей Ван Чжи своей Хаки Вооружения, заблокировал второй свой мечом и ногой отбросил Джевалера в сторону.

Ван Чжи воспользовался своим преимуществом и бросился в погоню. Первоначально он планировал атаковать подкрепление, отбиваясь от них на узком участке, но его настоящая цель всегда была Сяо Фэн. Несмотря на защиту Хаки Вооружения, ладонь Сяо Фэнга, державшая меч, была повреждена, обнажив белую кость.

Ван Чжи с отчаянием бросился на поврежденную руку Сяо Фэнга. Тот, который мог бы взять верх с помощью фехтования, был вынужден применить силу Дьявольского плода, чтобы отбросить Ван Чжи. Он решил сражаться всерьез, чтобы избежать позорного поражения. Сперва он хотел победить Ван Чжи в честном поединке, продемонстрировав свое мастерство, которое он считал лучшим в мире. Но теперь, получив ранение, он был вынужден действовать серьезно.

— Прости, брат Сяо Фэн, я хотел, чтобы ты помог сдуть пиратов Ада, но не хотел отвлекать тебя!

Джевалер спешно оправдался и, заметив кость, торчающую из ладони Сяо Фэнга, почувствовал, как рушится его душа.

— Хмф.

Сяо Фэн не ответил Джевалеру, а лишь взмахнул рукой. В небе появился сильный порыв ветра, который должен был сдуть золотую лодку пиратов, но эффект оказался не таким сильным, как он предполагал — судно не рухнуло на землю.

На золотом космическом корабле "Яма" царила напряженная тишина.

"Капитан Брук, впереди пиратская битва!" – раздался крик Ся Ця, сжав в руках бинокль. Неожиданно, на пути к убежищу от преследования адмирала, их встретила масштабная пиратская баталия. Сорок, пятьдесят кораблей, сцепившихся в яростной схватке, внушали ужас.

"Капитан, беда! Два могущественных пиратских короля, Джигер и Рокс сражаются! Отступаем!" – прошептал Антонио, узнав на фоне битвы пиратов по разыскиваемым фотографиям несколько знаковых фигур.

"Что?! Рокс и Джигер здесь? Отступаем немедленно!" – Брук был потрясен. Разве Рокс уже начал кампанию по объединению Нового Света?

"Капитан Брук, сильный ветер, "Гадес" сносит к острову!" – вскричал Том, механик.

Он тут же активировал все взрывные снаряды, а Редфилд усилил мощность двигателя, чтобы удержать корабль на курсе.

"Капитан, между главами пиратских группировок внизу идет бой, самих Рокса и Джигера нет!" – сообщил Хируба, обводя горизонт своим дальнобойным телескопом.

"Самый сильный – король острова Синьцзя, Сяофэн Чжоу, с наградой 800 миллионов! И король подземного острова, Джевалер, которого мы оскорбили на острове Марсель! Среди капитанов Рокса – великий мечник Ван Чжи и Серебряный Топор Экс.

Похоже, у Рокса большие потери, Серебряный Топор ранен, Ван Чжи и Сяофэн тоже ранены..." – продолжил Силуба, описывая обстановку.

"Вспомнил! Дьявольский плод Сяофэн Чжоу – "Фрукт управления ветром", он может управлять ветром! Это он затеял все!" – догадался Ся Ця. Императорские пираты тоже заинтересовались ими.

"Том, Редфилд, сможете ли вы полностью нейтрализовать силу Сяофэн, его гигантский ветер?" – Брук не хотел ввязываться в открытую конфронтацию с этими двумя могущественными пиратскими группировками.

"Должно быть возможно. Он так далеко, его сила не так сильна! Было бы еще лучше заблокировать его силу!" – глаза Редфилда загорелись. Он отправил мощный разряд молнии к острову. Неважно кто ты, если ты атакуешь нас – ты враг!

Видя это, Шарлотта Линлин, тоже с энтузиазмом, направила грозные тучи Зевса и солнечный Прометей в сторону Сяофэн и Вана. Ньюгейт не остался в стороне, атаковав шоковой волной от удара. Брук выпустил могучую семизвездочную атаку мечом. Даже снайпер Силуба перешел на отравленные пули. Неужели даже легендарные пираты смогут выдержать такой огонь?

http://tl.rulate.ru/book/109910/4105871

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь