Готовый перевод One Piece Hell Brook / One Piece Адский ручей: Глава 69

Золотой космический корабль «Аид», вырвавшись из морской пучины, взмыл к поверхности, словно божественный кит, вынырнувший из бездны. Облицовка его, таинственно мерцая, растворилась, как мираж, оставив после себя лишь тихую гладь воды.

– Вот она, новая земля! – прошептал Кся Ци, вдыхая воздух, пахнущий непривычной свежестью. – Свобода здесь, говорят, льётся рекой, и воздух сладок, как мед.

Пираты, как мухи на мед, слетались в Новый Свет, манясь славой и свободой, призываемые беззаконием. Морской флот здесь был слаб, как хрупкая паутина, и беззаботность пиратов не знала границ. Однако, не все так просто. Неотвратимые силы природы и вечные междоусобные войны не давали пиратам покоя. Свобода, как и жизнь, была относительна, и единственным законом оставалась сила.

Кся Ци, опытный штурман, достал климатический детектор, привезенный с острова Висалия, обители метеорологов. Стрелка детектора, словно бешеная, металась между символами ветра и льда, внушая нехорошие предчувствия. Буря, грозящая разрушительной силой, поджидала их прямо на пороге Нового Света.

– Не взлетать! – приказал Кся Ци, видя панику в глазах Тома и Редфилда. – Грозовая буря с градом надвигается. Поворот на север, активировать ветряной щит!

Том, опытный рулевой, мгновенно отдал штурвал, активировал ветровые турбины, и корабль, словно птица, устремился навстречу шторму. Брук и Редфилд, словно два волка, готовые к прыжку, напряженно всматривались в горизонт.

Снайпер Ксилуба, перевооружившись, прицелился своим модернизированным плечевым орудием, готовый встретить смертоносный град, камни которого были величиной с дом.

Доктор Кулокас и разведчик Антонио, не склонные к боевым действиям, безмолвно вернулись в каюту. Они предпочли доверить свою жизнь отважным воинам, защищающим корабль.

Рыбочеловек Тайгер, впервые оказавшийся на открытом море, с восторгом наблюдал за бушующими стихиями. Он был захвачен сумасшедшей красотой шторма, не осознавая опасности, грозящей им.

– Чего бояться? – кричал Тайгер, не веря своим глазам. – Это же просто град и буря!

Но когда он увидел градины, размером с дом, летящие по небу, словно гигантские снаряды, и разбивающиеся о воду, поднимая огромные волны, даже могучая сила Тайгера засомневается в своих возможностях. Сможет ли он своим самым мощным ударом - тысячеваттным ударом - разбить такую градину?

К счастью, «Аид», ускорив ход, вырвался из-под градового потока. Лишь несколько огромных градин были разрушены острыми мечами Брука и Редфилда.

Плечевое орудие Ксилубы также не подкачало, раздробив громадные градины на осколки, рассыпающиеся по небу.

Выйдя из зоны града, они попали под палящие лучи солнца. В лазурном небе не было ни облачка, жара была невыносимой. Брук, не выдержав, укрылся в каюте.

Тайгер, впервые ощутивший на себе жгучее солнце, был в восторге. Он радовался тому, что наконец может жить под солнцем.

Но спустя несколько десятков минут его кожа, уже красная, стала ещё краснее. Он испытывал жгучую боль от солнечного ожога. Все наблюдали за его мучениями.

В итоге Том притянул Тайгера в каюту и бросил ему маленькую бутылочку с солнцезащитным кремом. Некоторые уроки можно усвоить только на собственном горьком опыте.

Наконец они добрались до спокойных вод. Все занялись своими делами: упражнялись, изучали карты, отдыхали.

Солнечный луч пронзил палубу, заставляя щуриться Ся Ци, которая в этот момент увидела в небе свою морскую чайку-курьера. Махнув крылом, она позвала птицу вниз. С щедрой улыбкой, девушка достала из кармана несколько банкнот "Бейли" номиналом в 10 000 йенов и сразу же завернула в них все газеты.

Даже свою собственную птицу она оплачивала – иначе она не вернулась бы с новыми известиями. Дополнительные деньги служили щедрой наградой за труды. Ся Ци также вручила чайке кусок фрукта.

Морская птица, однако, отказалась от угощения, профессионально приняв деньги и взмыв в небо. Видимо, она решила не рисковать незнакомой едой!

"Ааааа!" - крик Ся Ци привлек всеобщее внимание.

"Капитан Брук!!! Новые награды появились!!!"

Ся Ци просмотрела объявления о розыске, пока наконец не нашла свое изображение – 50 миллионов Бейли.

"Ну, неплохо... репортеры хорошо снимают, поймали мой стиль!"

Ся Ци была весьма довольна фото на плакате: юная, неудержимая красотка. Но... почему ее прозвище "Девочка-вымогатель"?!

Она прошептала с дрожащими губами: "Разве в штаб-квартире флота нет ни одного талантливого писателя? "Адская красавица", "Черноволосая ведьма"... разве эти прозвища не подходят? Почему выбрать такое уродливое?"

Брук тоже взял газету и пробежал взглядом по статье. Ее написал сам Мур Томас. А ведь Брук сам не знал, когда именно освободил рабов?!

"600 миллионов Бейли, капитан Брук! Это же невероятно!" - воскликнул Фишер Тайгер, держа в руках несколько плакатов с наградами. "И Брат Редфилд еще 550 миллионов... Это просто... Вау!"

Он считал нулей на плакатах. Таких сумм он никогда не видел в рыбьем квартале.

"Эй, я тоже в розыске! Сто миллионов Бейли! Я супернова?"

Рыбочеловек Том с гордостью положил плакат с наградой в карман. Он тоже хотел присоединиться к остальным членам экипажа и повесить "фоторобот" в своей каюте.

"Капитан Брук, а меня нет..." - Antonio пересмотрел все газеты, но нигде не нашел своего изображения. Даже Кирин Льву обещали 1 миллион Бейли! От такой несправедливости хотелось плакать.

Он же, Antonio, был первым членом команды капитана Брука! Почему его имени не нашлось даже в списке самых разыскиваемых преступников?

"Хорошо, что тебя никто не ищет! Ты наш тайный козырь!"

Брук успокаивал Antonio. Разведчику Antonio лучше оставаться в тени, чтобы не быть жертвой Правительства. Слабаку лучше не светиться!

" Antonio, у меня тоже нет награды. Не унывай. Когда-нибудь мы станем знамениты на весь мир!"

Тайгер тоже попытался утешить Antonio. Называть тоненького Antonio "старшим братом" было немного неудобно, но, видно, он серьезно переживал.

"Да ладно, я смирился с судьбой! "

Antonio поставил руки за спину, покачал головой и вернулся в каюту, оставив за собой печальную фигурку. Но вскоре он снова выбежал на палубу.

"Капитан Брук, случилось нечто плохое. Согласно сигналу с Den Den Mushi №43, они все дальше от нас уходят!"

"Что? "

Брук понял, что Long Bread похитил Charlotte Linlin. Он непременно должен был "проснуться" и догнать пирата с "недопеченым" товаром!

Эдвард Ньюгейт не торопился связываться с Бруком. Он ожидал пиратов из ада на ближайшем острове...

http://tl.rulate.ru/book/109910/4105537

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь