Готовый перевод One Piece Hell Brook / One Piece Адский ручей: Глава 33

Килинь-лев, не желая сдаваться, снова бросился на Редфилда, но тот с легкостью его одолел.

"Посмотри на этих драгоценных животных, которых ты защищал. Все сбежали! Никто не вернулся, чтобы тебя защитить, кроме этого попугая! Как насчет того, чтобы отправиться со мной в море и увидеть чудеса жизни за пределами этого острова?" - обратился Брук к поверженному Килинь-льву.

Тот, хоть и был тяжело ранен, только отвернулся и проигнорировал слова пирата.

"Иного выхода нет, Редфилд, помнишь про Морепамять? Нужно извлечь воспоминания этого зверя. Нам предстоит начать всё сначала!" - Брук, не дожидаясь возражений Ясуко, которая попыталась его остановить, ударил ее по голове, погрузив в бессознательное состояние. - "Морепамять, поглоти воспоминания и попугая. Но запомни, оставь ему способность говорить. Он станет нашим переводчиком и наблюдателем на корабле".

Морская лошадка-память, словно жадный зверь, бросилась на заманчивый пир воспоминаний, выполняя прихоть Брука. Она поглотила воспоминания обоих животных, оставив попугаю только способность говорить.

"Капитан Брук, это правда необходимо?" - недовольно спросил Мермен Том. Их раса всегда презирала насилие и обман.

"Мы не причинили им вреда, они станут нашими верными союзниками!" - твердо ответил Брук.

Морепамять, издав довольный рык, завершила свою работу. Ся Ци и Антонио тут же принялись заживлять раны Килинь-льва и попугая, перевязывая их.

"Не беспокойся, Том. Водопады облаков над островом надежно его охраняют. Уверен, что вскоре здесь появится новый зверь-король!" - успокоил его Брук.

Том не знал, что короля Острова Редких Зверей выбирают по рогам. Редфилд, хоть и не одобрял методы вербовки Брука, понимал его желание. Брук, переживший разрушение своей пиратской группы, мечтал о сильных союзниках. Его мечта, как и мечта Редфилда, заключалась в том, чтобы стать сильнее, чтобы помочь капитану Бруку осуществить его стремления.

Килинь-лев и попугай были перевезены на корабль и отправлены в плавание. Оставшиеся звери, увидев исчезновение своего короля, заплакали: король ушел, но не с такой яростью, как раньше, бросились врассыпную.

Вернувшись на "Хуанцюань", после короткого отдыха, используя облака-водопады, они продолжили путь к Острову Барабанов.

Спустя полдня, Килинь-лев и попугай-переводчик, вернувшие себе сознание, с растерянностью смотрели на Брука и его команду. Редфилд и Брук принялись обучать их заново. Память Килинь-льва была на уровне обычного льва, а попугай-переводчик еще только учился говорить на человеческом языке.

Под постоянным "промыванием мозгов" от Брука, они наконец поверили в историю о том, как капитан их спас, и стали членами корабельной команды.

Килинь-лев стал верным скакуном Брука, с помощью попугая-переводчика каждый день совершенствовал свои способности.

Постепенно, Мермен Том и Редфилд тоже приняли этих двоих неразумных зверей.

Капитан Брук, стоя на палубе своего корабля, "Адского Пирата", прищурился, глядя на горизонт.

"Капитан, я вижу снежную землю впереди!" – доложил с верхушки мачты попугай-помощник, всегда бдительный и наблюдательный.

Навигатор Ся Ци, ловко управляясь с компасом и морской картой, подтвердила: "Да, это остров Магнитный Барабан! Мы на месте!".

Том, рыбьий человек, опытный рулевой, немедленно скорректировал курс, направляя корабль к цели. Редфилд, только что закончивший свою тренировку с Бруком, помогал натягивать паруса, ожидая приключений.

Внутри каюты снайпер Хируба трудился над усовершенствованием своих пуль. Разведчик Антонио, прильнув к Ден-Ден Муши, пытался перехватить информацию от местных.

Вскоре перед глазами Брука предстали три снежные вершины, похожие на гигантские барабаны. Остров Магнитный Барабан, известный как "зимняя жемчужина" Великого Пути, был также центром развитой медицинской науки.

"Кстати, у вас у всех есть теплая одежда?" – спросил Брук, не давая повода для тревоги. Он, воскресший из мертвых, не чувствовал холода, как и все призраки подземного мира.

Ся Ци, не теряя ни секунды, отправилась менять одежду на красивую зимнюю мантию. Хируба и Антонио тоже надели теплую одежду. Сильный Том, рыбьий человек, отмахнулся: "Мне она не нужна".

Редфилд, видя, что Брук не одевается, решил остаться в своем обычном одеянии. Это было его способом тренировки – терпеть холод!

Брук покачал головой, напоминая себе, что он не был особенным воином, закаленным холодом. Он просто не чувствовал холода. "Антонио, возьми с собой запасную куртку", – сказал он спокойно.

Королевство Барабана было членом Мирового Правительства, и "Адский Пират", корабль Брука, не мог воспользоваться традиционными портами. Их присутствие считалось нарушением права и могло вызвать атаку морского дозора.

Пираты жили по своим законам. Они могли воспользоваться только пиратскими городками и странами, которые не подчинялись Мировому Правительству. Для всех остальных мест приходилось искать удобные укромные уголки. Корабль не мог причаливать в другие порты – это была мера предосторожности.

Брук прибыл на остров Барабан с двумя целями. Во-первых, он хотел узнать, есть ли в этих краях доктора, которые превосходили его в медицинском мастерстве. Во-вторых, он хотел провести исследование своего призрачного тела, исследуя возможность рождения новых жизней.

Если бы оказалось, что у него нет шанса стать отцом, он быстро отказался от этой идеи и сфокусировался на том, чтобы стать сильнейшим и достичь бессмертия.

Брук сел на своего питомца, Кирин Льва. Ся Ци, не стесняясь, прыгнула рядом.

Сейчас на престоле королевства Барабана сидел дедушка Валпо. Он проводил мудрую политику, приглашая к себе множество талантливых медиков. Медицинские знания и лекарства постоянно развивались, и у страны была отличная репутация в медицинских кругах.

Говорили, что здесь умеют пришивать отрезанные головы. Это подтверждало невероятный уровень медицинских технологий.

"Все свободны ходить и искать то, что им нужно", – объявил Брук, входя в город.

Каждый член "Адского Пирата" получил несколько миллионов белли на личные расходы. Антонио, как всегда, выбрал путь сопровождения капитана, а Ся Ци сразу устремилась к поиску информации.

Том отправился на поиск материалов для ремонта корабля, Хируба искал реагенты для улучшения пулей, а Редфилд решил побродить в поисках сильного противника.

Морской конь и попугай-помощник стояли на спине Кирин Льва. Видя, что Антонио чуть не плачет, они пригласили его к себе. Их вместе с питомцем Брука увидели многие жители города, вызывая восхищение и зависть.

Кирин Льв был пышен и величествен, с золотыми рогами и благородными крыльями. Богатые купцы и аристократы завидовали и мечтали о таком животном.

К счастью, здесь не было напыщенных Небесных Драконов, которые бы немедленно стали грабить всех, кто имеет что-то ценное. Такие питомцы достойны были только богов, по их мнению.

Брук спросил прохожего о докторе Кулехе. Прохожий увидев Брука в целом его облачении и с Кирин Львом, был шокирован.

"Вы ищете эту старую ведьму? У нее странный характер, и она берет за свои услуги немыслимые деньги. Я советую вам не ходить к ней. В нашей стране есть много известных врачей с отличными медицинскими навыками!"

Видя, как прохожий пытается убедить его, Брук нахмурился. Его холодный взгляд напугал беднягу. Прохожий быстро показал Бруку направление и сбежал.

http://tl.rulate.ru/book/109910/4104504

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь