Готовый перевод Food: Who uses an electric rice cooker to make elixirs? / Еда: Кто использует электрическую рисоварку для приготовления эликсиров?: Глава 50

"Да-да-да..." – ритмично бренчал нож, рассекая нежную вырезку говядины на тонкие полоски.

В глубокой миске, под властью ловких пальцев, танцевали лук и имбирь. Их ароматный сок, сливаясь с солью, предназначался для волшебного маринада, который должен был пропитать мясо, сделав его нежным и сочным.

Жу Фань, мастер своего дела, с заботой смешивал ингредиенты. Каждая минута была важна, чтобы мясо впитало в себя всю прелесть маринада.

Рядом, словно юный волшебник, ожидала крахмальная паста. Соединение кукурузного и картофельного крахмала, подправленное немного растительным маслом, вскоре должно было превратиться в золотистый хрустящий панцирь.

А пока волшебные руки готовили панцирь, ароматный соус ждал своего часа – смесь из уксуса, соли, сахара, рисового вина и чеснока. Глубокий цвет соевого соуса добавлял яркости и глубины будущему шедевру.

"Ши-ш-ш..." – зашипел раскаленный жир в сковородке, встречая мясо в пышном крахмальном одеянии.

Огонь мягко обнимал мясо, превращая белоснежный цвет в золотисто-коричневый.

Запах уже витал в воздухе, обещая непередаваемое наслаждение.

Жу Фань бережно переложил жареное мясо в миску, оставляя в сковороде тонкий слой масла для соуса. В нем, на быстром огне, танцевали луково-имбирный сок и сладко-кислый маринад. Сахар растворялся, соус густел, приобретая бархатисто-карамельный оттенок.

И, наконец, настал час триумфа. В сковороду вернулись мясные кусочки, окутываясь ароматным настоем. Последний штрих – щедрая горсть кунжутных семечек – и блюдо было готово.

"Бип! Успешно приготовлено блюдо "Сладко-кислое мясо", оценка: Отлично. Очки достижения: 20, уровень мастерства: 40."

Системная оценка за усилия засияла на экране. Жу Фань улыбнулся. Он был уверен в своем творении, и теперь это подтверждалось магией.

Он взял кусочек и положил в рот. Вкус был безупречен. Сочный, хрустящий, с балансирующим взаимодействием кисло-сладкой гармонии.

В этот момент в зале появился первый из тех, кто преодолел испытание в иллюзии.

"Старший брат Чжэн, ты – скрытый талант!" – воскликнул Жу Фань, изумленный нежданным гостем.

Ведь предполагалось, что первым выйдет Вэй Хэнвэнь, самый опытный из учеников. Но Чжэн Лянг оказался быстрее. Судя по всему, он не только отлично владел лечебными техниками, но и был опытный боец.

"Просто удачно сложились обстоятельства", – буркнул Чжэн Лянг, не отрывая взгляда от блюда и постоянно протирая слюни.

Он воспользовался моментом, когда все были поглощены битвой в иллюзии, и создал мнимую копию себя, а сам оказался в тайном месте, откуда успел выбраться.

Кончено, за такую хитрость ему грозила расправа в иллюзии в следующий раз... Но перед лицом такого искушения забываются все страхи.

Чжэн Лянг схватил кусок мяса и засунул его в рот, не проронив ни слова. Взрыв вкуса огненным цунами обрушился на него. Сладко-кислый сок танцевал на языке, хрустящий крахмал придавал приятную хрусткость, а нежный вкус мяса делал блюдо совершенством.

"Брат Чжэн, кушайте медленнее, у нас еще есть блюда..." – приглашал их Жу Фань, вынимая из хранилища большой тарелку с курицей и суп из капусты.

Он не мог отвести взгляд от Чжэн Лянга, который глотал кусочки мяса одним движением. Его зубы должны болеть, думал Жу Фань, но не мог отказаться от того зрительного удовольствия, которое доставляли его стремительные движения.

Но что он мог сказать, если и сам глава секты и старшие делали то же самое. Он хотел спросить: "Разве вы не хотите убиться от такой скорости еды?" Но язык отказался произносить эти слова.

Жу Фань предложил капустный суп. Он был легким, без излишних приправ, отражая естественный вкус капусты. Простой, свежий, он прекрасно снимал сладкую и жирную тяжесть от мясного блюда.

В конце концов, сладко-кислое мясо и куриная тарелка – это блюда с ярким вкусом. Немного легкости в виде капустного супа – и гармония была восстановлена.

Чжэн Лянг выпил несколько глотков супа и почувствовал, что может сражаться еще сто раундов.

Старшие и глава секты не выдержали искушения куриной тарелкой и достали духовные камни, чтобы оплатить себе и своим ученикам пир.

Жу Фань наблюдал, как Йе Юйсон собирает камни, не мог не удивиться:

"Разве это тоже входило в твои планы, заместитель главы?"

Он не только тренирует своих учеников, но и может есть бесплатно, заставляя других оплачивать его пир?

"Он просто гений в планировании", – подумал Жу Фань.

Еда была безупречна. Три блюда сочетались гармонично, даруя непередаваемое удовольствие.

Внезапно в зале зазвучали торопливые шаги.

"Ву-у-уш..." - пронеслись две темные фигуры, остановившись перед Жу Фань. Он инстинктивно отпрянул, подумав, что это разбойники.

"Похоже, тройка лидеров уже выбралась", – сказал Йе Юйсон, усмехаясь, глядя на темные фигуры.

Один из темноволосых учеников услышал слова Йе Юйсона и захохотал от радости. Жу Фань узнал в нем Шэнь Аня.

"Старший брат Шэнь, ты в порядке?" – спросил Жу Фань, не понимая, откуда взялись темные фигуры.

"Все в порядке", – ответил Шэнь Ань, используя несколько заклинаний "Очищение Пыли" и "Очищение Воды", чтобы вернуть себе прежний вид.

"Брат Жу, быстро принеси награды!", – прокричал Шэнь Ань, недождавшись, уже усаживаясь на стул. Рядом с ним сел ученик внешней секции, тоже сбросив с себя остатки иллюзии.

Следом прибежала остальная группа учеников, все в беспорядке.

"Ты подлец! Ты так низко поступил!"

"Снова бросил черные туманные бомбы!"

"Я тебе покажу горный $*%!%!"

Ученик внешней секции дрожа сжался. Он видел, как Шэнь Ань делал нечто странное на границе двух зон. По интуиции он понял, что тот замышляет недоброе.

И когда Шэнь Ань сделал свой ход, он тоже воспользовался ситуацией, бросив несколько формообразующих предметов, чтобы запутать остальных учеников, и успел выйти из иллюзии первым среди внешней секции.

Но есть ли у него шанс на добровольный выход? Глядя на взбешенных людей снаружи, ученик чувствовал тоску.

"Что бы ни было, я умру, но наемся вкусных блюд!" – прошептал он, бежа к тарелке.

"Тишина!" – громовой голос Йе Юйсона утихомирил учеников.

Он холодно произнес:

"Я уже объяснял правила. Первый вышедший из каждой зоны получит право на еду."

"Вы слишком заигрались в битве и забыли о правилах. Что вы еще можете сказать? Не можете проиграть?"

"Не говорите, что они использовали предметы или обман. Если вы умрете от рук злодеев во время испытаний за пределами секты, будете ли вы обвинять их в нечестности?"

"С сегодняшнего дня в этом ресторане будет предоставляться фиксированное питание каждый день в полдень. Первый пришедший – получает, последний нет. Дополнительная возможность заказать еду будет той же, что и сегодня. Если вы хотите получить право на еду, то используйте мозг!"

"Вы противники в иллюзии, но братья и сестры вне ее! Если кто-то поступит так только потому, что не может победить других, я отправлю его на духовную шахту каторжных работ, чтобы он подумал о своем поведении!"

Ученики склонили головы в знак согласия. Заместитель главы был прав. Каждый год некоторые ученики секты погибали от рук злодеев. И хотя они гневались на их подлые методы, не могли изменить судьбу тех учеников.

Сейчас ситуация аналогична в иллюзии.

Если так... то нужно использовать больше хитрости, чем противники, придумывать больше способов, чем другие!

Следующий прием пищи будет решен мной!

Глядя на просветленные глаза учеников, Йе Юйсон довольно кивнул.

"Хорошо, идите, садитесь, не тратьте даром еду, которую так старательно приготовил Жу Фань".

Ученики бросились за столы. Глядя на три новых блюда, они были тронуты до слез.

Наслаждаясь беспрецедентными деликатесами, ученики с еще большим желанием готовились к завтрашней битве в иллюзии.

"Наемся вдоволь сейчас, а затем будем бежать со всех ног!"

"Сегодня выйдем боком, а завтра войдем прямо!"

"Обманем как можно больше людей, чтобы в следующий раз за мной тоже был свободный стол!"

Идём вперёд, Оли Ге!

http://tl.rulate.ru/book/109908/4105202

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь