Готовый перевод Мёртвый Магистр / Мёртвый Магистр: Глава 31: Загоняемый зверь (Часть 1)

Глава 31: Загоняемый зверь (Часть 1)

Город Тавлей.

Ксирдис со слугами бежал по узким переулкам, извилистым маршрутом продвигаясь к городским воротам. Не прекращали свой тревожный звон колокола, оповещая жителей Тавлея о неведомой опасности. Далеко не все люди разошлись по домам. Находилось в достатке тех, кто проигнорировал предупреждение, продолжая шляться по улицам на свой страх и риск. Случалось и такое, что кто-то замечал мертвеца в компании пары демонов. Древний магистр не нападал на простых гражданских, предпочитая сохранять честь и человечность. Однако милосердие имело свою цену. Многие случайные свидетели, не осознавая своей удачи и миновавшей смерти, поднимали панику либо звали на помощь. Как итог, довольно скоро за демонологом образовалась погоня. В общей сложности шестеро стражников объединили свои усилия в охоте на пугающую троицу.

Нет, чародей не боялся вступать в бой. В своих силах он был уверен. Бегство он предпочёл по двум причинам: первой стал поиск подходящего, достаточно узкого места, куда можно заменить погоню, а затем перебить. Вторым же поводом потянуть время оказались слуги, вернее, их незнание некоторых особенностей ведения боёв с разумными противниками в нынешнем мире. Чтобы не лишиться подчинённых, было просто необходимо растолковать, как им следует себя вести, сражаясь с вооружёнными людьми.

– Не лезьте к стражникам в ближний бой. Калли, тебя это в первую очередь касается! – продолжая бежать, кричал он инструкции на демоническом языке. На что кто-то из преследовавших людей заявил, будто "мертвец заклятье читает". Благодаря этому погоня даже немного отстала, и их добыче пришлось сбавить скорость, дабы не потерять преследователей.

– Люди в ближнем бою используют очень острое железо. Сейчас оно в руках у гонящихся за нами, да и доспехи носят. Калли, не нападай на таких! Их тела защищены. Броню не прокусишь. Острые железки же тебя быстро на куски порежут. Не наглей! Нечего рычать! Это предупреждение! В ближнем бою ты не многим от бойцовой собаки отличаешься. Не бросайся в бой, если вооружённых противников двое или более! Да... Можешь кусать и бить по суставам. Там доспех слабее. Хватит причитать! Избегай сражений! На тебе маги и прикрытие от их колдовства! Держитесь рядом со мной! Гел-Гуппо, ты можешь атаковать противников с расстояния.

– Да-да-да! А долго будем у-убегать, хозяин? – отозвался запыхавшийся бесёнок, – ты ведь их перебьёшь?

– Да, – ответил Ксирдис, сжимая в правой руке осколок души, вокруг которого начало сгущаться пламя, – уже подготовил сюрприз. В общем, ближе держитесь. Если что – прикрою!

Найдя подходящее место в узком переулке, на бегу магистр забросил зачарованный осколок в пустую бочку, стоявшую возле стены и перекрывавшую почти половину прохода. Миновав полтора десятка шагов, чародей резко остановился и развернулся. Подготовив, но не приведя в действие защитную магию, он ждал появления людей. Ожидали и вставшие позади хозяина демоны.

Погоня не заставила себя долго ждать. С мечами наголо уже восемь стражников набились в узкий проход меж домами и, идя один за другим, поспешили к поджидавшему их мертвецу. С довольной ухмылкой осмотрев преследователей, но не обнаружив при них готового к бою дальнобойного оружия, хоть у парочки и имелись арбалеты, демонолог дождался, пока четверо ничего не заподозривших загонщиков обойдут бочку.

Наклонив вперёд посох, чародей сотворил перед собой огненную преграду, перекрывшую переулок. Спустя секунду пылающий фиолетовый камень, заброшенный ранее в бочку, был активирован. Полыхнувший мощный взрыв разорвал тела стражников, вбивая их останки в противоположную от эпицентра стену.

Когда дым и огонь рассеялись, в каменной кладке обоих домов, стоявших по соседству, зияли дыры, а то, что уцелело, помимо гари окрасилось кровью. Сам Ксирдис избежал разрушительных последствий собственной ловушки, сдержав их заранее поставленной, а теперь развеянной пламенной преградой. Не обращая внимания на обуглившиеся останки, постукивая посохом о почерневшую землю, демонолог зашагал обратно. Фиолетовые сгустки отделялись от того, что осталось от восьмерых людей, втягивались в сияющий, треснувший багровый камень посоха, после чего единым потоком устремлялись в подставленную ладонь мертвеца, где и кристаллизовывались.

«Слишком шумно вышло... Скоро сюда сбегутся. В том и проблема использования заранее не обработанных осколков душ – сложно навскидку определить, сколько они выдадут силы. Ладно. Побегу туда, откуда мы пришли. Загонщиков в той стороне поменьше стало».

***

Как бы ни старался Ксирдис уйти от погони, но кольцо вокруг него продолжало сжиматься. Со всего Тавлея стражники стягивались в тот район, где был замечен мертвец. Демонолог пытался без веской необходимости не выходить на открытые места, предпочитая передвигаться дворами. Несколько раз ему удавалось затаиться, пропуская проходившие мимо патрули.

О том, что местные маги присоединились к охоте, первой узнала Калли, вцепившись в мантию вознамерившегося выглянуть из-за угла хозяина и потащив назад. Чародей не стал сопротивляться взволнованной гончей, учуявшей приводимые в действие чужие чары. Спустя несколько мгновений после того, как он отступил назад, по улочке впереди пронёсся маленький снежный смерч, оставляя изморозь на стенах домов. Почувствовав порыв ледяного ветра, ворвавшегося в переулок, чародей повернул назад, предпочтя не вступать в бой, а поискать обходной путь.

«Много магии в то заклинание влили... Подтягивают силы и окружают... А к воротам я едва ли приблизился, – на бегу обдумывал ситуацию магистр, – может быть, плюнуть на жизни гражданских? Выйти из города по пепелищу... Нет... Это уже перебор. Нельзя становиться монстром, каковым они меня считают. Раз начну, потом уже будет не остановиться. Да и просто не хочу мирных жителей в свои разборки втягивать. По крайней мере, пока не нападают... Переговоры? В бездну! За мной уже след из трупов тянется. Окопаться и дать бой? Тоже нет. Числом задавят...»

– Они должны быть где-то здесь! – послышалось впереди.

«Проклятье! И тут уже подоспели... Ладно. Буду прорываться!»

Со стороны главной улицы в переулок заглянула пара стражников, только чтобы увидеть бегущего прямо на них мертвеца. Пустить в ход мечи люди не успели. Из направленного в них посоха вырвался сгусток огня, охватив несчастных. Оба патрульных пережили эту атаку, но, загоревшись и вопя от боли, принялись без особого успеха пытаться сбить пламя. Пробежавший мимо них демонолог со слугами пустил в ход магию, нацеленную не только на плоть, но и души жертв.

– Вон они! – послышалось в стороне от забегающего в подворотню мертвеца. Огненное заклятье и крики жертв сложно было не заметить.

***

Более десятка минут Ксирдис петля меж домов, убегая от не отстававших стражников.

«Гады! Осознали численное превосходство и осмелели?! Тфу! Опять тупик!»

Оказавшись в тупике, мертвец скрипнул зубами от досады, развернулся и сотворил перед собой пламенный барьер, перегородивший переулок. Загонщики обнаружили бегущего на них демонолога с движущейся перед ним огненной стеной, но не растерялись и не запаниковали. Из десятка преследователей у половины оказались арбалеты. В разнобой щёлкнули тетивы, отправляя в полёт болты.

Только три снаряда остановил волшебный огонь. Ещё два смогли через него прорваться, хоть и потеряв при этом значительную часть скорости, а также отклонившись с изначальной траектории. Вреда они не причинили.

– Отходим! – отдал приказ единственный в группе офицер, за последующие слова став основной мишенью мертвеца: – В огонь не соваться! Расстреливайте тварей! Мэтров магов сюда зовите, пусть эту погань изничтожают! Кларк, иди ты!

Исполняя приказ, один из мужчин быстро ретировался, отправившись за подмогой.

Оказавшись умнее предшественников, люди быстро пятились назад.

– Разделяемся на развилке! Зажмём их с двух сторон! Стена огня прикрывает лишь одно направление! – вновь принялся отдавать приказы офицер, а затем его грудь вместе со стоявшим впереди подчинённым пробил огненный луч. От сквозных ран вспыхнувшее пламя принялось упорно расползаться по телам.

Стражники не бросили новых жертв мертвеца, пытаясь отвести раненных товарищей прочь с поля боя. За благородный порыв пришлось заплатить молодому парню, на чью руку перекинулся не сбиваемый огонь. Ксирдис понимал, что, сжигая души противников, лишается возможности потом их собрать, восполняя потраченные силы, но счёл этот шаг необходимым. Раз уж переговоры невозможны, демонолог решил попытаться проредить ряды преследователей всеми доступными способами. Одним из таких стал ужас, вызываемый зрелищем заживо сгоравших людей.

Такой подход подействовал. Троицу, попавшую под воздействие магического огня, бросили, а ещё трое стражников, в том числе арбалетчик, бросились бежать. С учётом отправившегося за магами гонца, беглецов и жертв, коих добил огненный барьер пробегавшего мимо демонолога, в полёт отправилось лишь три арбалетных болта, но целей не достигли. В прочем, стрелки тоже решили отступить.

http://tl.rulate.ru/book/109687/5050385

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь