Готовый перевод Мёртвый Магистр / Мёртвый Магистр: Глава 11: Начало долгого путешествия (Часть 2)

Глава 11: Начало долгого путешествия (Часть 2)

День клонился к вечеру, когда мертвец наконец-то сдался, прекратив штопать мантию. Зашитыми оказались только самые заметные прорехи. Грубые швы его не смущали. Проблемой стала сама ветхая ткань, так и норовившая порваться вновь. Не желая отказываться от облачения цеха демонологов, было принято решение некоторое время походить в рванье. Починить удалось только бархатный мешочек, имевший всего одну дыру.

Почти всё прошедшее время бес провёл в лесу, таская хозяину живое зверьё. Ксирдис предпочёл не спрашивать у слуги, съедал ли тот кого-то из пойманных животных. Непредвиденная ситуация возникла на восьмом заходе. Панически визжащий Гел-Гуппо прибежал к лагерю мародёров, приведя за собой двух волков. Магистр сам расправился с названными гостями. Хватило пяти банальных огненных шаров, нацеленных на конечности испугавшихся пламени животных. Если первого хищника удалось обездвижить сразу, то за вторым, попытавшимся сбежать, пришлось немного погоняться, терпя скрипучее ощущение в суставах. В конечном счёте, неожиданная встреча закончилась пополнением запаса осколков душ.

На новую охоту бес отправляться уже не стал, получив новое, весьма простое поручение: вырвать всю траву на небольшом участке между деревьями. На расчищенной от растительности земле посохом мертвец нарисовал неровный круг с вписанными в него четырьмя замысловатыми фигурами, состоящими из ломаных линий, в каждую из которых было положено по фиолетовой крупинке.

Когда дело было сделано, чародей встал в центр своего творения, взялся за посох обеими руками и зажмурился, начав монотонным тоном зачитывать заклинание. С каждым его словом тускло вспыхивало несколько линий, а когда свечение охватило все фигуры, расплавились, исчезнув без следа, и осколки душ.

«Дрянной магический круг получился. Увы, сейчас без него не обойтись. Нужно внешнее самоподдерживающееся плетение, чтобы не отвлекаться на контроль за заклятием. Всё моё внимание будет нужно для иного. Ну да ладно... На безрыбье и рак рыба. Четырёх вершин хватит для стабилизации конструкции. Раз уж защитные чары лазарета исказились, подпитываясь напрямую от лэйлинии, то подобное могло произойти и в других местах, а это можно отследить. Использую саму лэйлинию и эффект эха. Пошлю по ней "волну" и по "отзвукам" определю, где дикая магия выходит на поверхность земли, подпитывая другие заклинания. Так. Ну вот и результат. Первый... Да. Это лазарет. Дальше... Дальше... Ага! Ещё три. Нет. Шесть точек поблизости. Это всё ещё территория Лифрехта. Но какие-то они слабенькие совсем. Так, а дальше? Посмотрим, как далеко дотянусь. Быть может, удастся обнаружить ещё "отзвуки" неподалёку? Будет хорошо найти запитанное от лэйлиний устройства. Возможно, поблизости есть новый город. ... Ничего. Ничего... Ничего! Совсем пусто! ... Да! Вот оно! Крупный выход дикой магии на поверхность! Это точно не случайный пробой! Слишком узконаправленный. Далековато... Дня три на юг идти, если не больше. Но там точно есть что-то крупное! Замечательно! Ещё немного посмотрю. ... Нет. Дальше уже недотягиваюсь. Круг выдохся. Ладно. Сейчас и этого хватит!»

Сияние магической фигуры угасало, оставляя на месте каждой из линий дымящуюся землю. Заклятье рассеялось, но Ксирдис был очень доволен полученным результатом. Туман неизвестности немного рассеялся, показав новую цель: дальний выход на поверхность дикой магии, похожий на работу чародейского устройства. Однако имелись ещё шесть мест поблизости стоящие внимания.

Выйдя из круга, магистр несколько раз перечеркнул его посохом, нарушая целостность нарисованных фигур, и направился к палатке, где в груде хлама копошился бесёнок.

– Прекрати лизать магический светильник! Слуга. Для тебя есть поручение. Набери тут хлама, сколько сможешь унести, и следуй за мной.

Мертвец спустился в овраг ко входу в пещеру. За ним по пятам проследовал Гел-Гуппо, тащивший только один треснувший магический светильник.

– Переноси в эту пещеру всё, что есть у палатки. Можешь сваливать у поворота.

– Там труп, Хозяин!

– Знаю. Можешь вещи возле него сложить. Он ведь их так хотел заполучить...

– Хозяин, это ты его убил?

– Да.

Бесёнок забежал в тоннель, с гордым видом немного попинал крохотным копытцем обгоревшее тело и бросил на него свою ношу. Собираясь уходить, демонолог на секунду задумался, достав из-под мантии лежавший в кармане рубахи перстень, взятый в лазарете.

«Изучил получше... Защитные чары почти рассеялись. Оказалось, что плетение повреждено. Восстановить не получится... Так стоит ли забирать его? Можно продать. Деньги лишними не будут. Нет уж. Другие драгоценности вернул. Верну и перстень. Как-никак, а он принадлежал боевому товарищу. Пусть их останки и имущество покоятся с миром. Тем более, вдруг это украшение имело какое-то значение для владельца, помимо защитной функции? Как же не хочется опять лезть в это подземелье... Ладно. Зайду туда последний разок».

Нехотя, магистр вновь спустился в лазарет и надел перстень обратно на палец мёртвого владельца. Жадность в душе пыталась протестовать из-за расточительного отношения к драгоценностям, так и просящимся в руки, но её заставило умолкнуть уважение к павшим боевым товарищам. Перед уходом демонолог присел на край кровати, возле которой впервые очнулся, и просидел минут десять, погрузившись в воспоминания о последних днях жизни.

Его покой нарушил слуга, пробравшийся через пролом в стене, держа на руке язычок пламени, осветивший древнее помещение.

– Хозяин, а что тут такое?

– Здесь я умер и очнулся... Ничего тут не бери. Узнаю, что что-то стащил у покойников – шею сверну. Пошли отсюда... – спокойно произнёс живой мертвец, поднявшись на ноги. Постукивая посохом о пол, он направился к выходу. Следом за ним послушно посеменил бесёнок.

***

Перетаскать весь хлам в подземелье до наступления темноты маленький демон не успел. После выслушивания потока стонов и причитаний, Ксирдис позволил вымотавшемуся слуге отдохнуть до утра, а сам принялся собирать один из рюкзаков.

Готовясь к пешему путешествию, не опытный в таких делах демонолог, помимо второй рубахи, просто собрал барахло мародёров, вытряхнутое ранее, решив, что хозяева рюкзаков лучше знали, какие вещи брать в дорогу. Если предназначение деревянной миски, ложки и фляги были прекрасно понятны, то для чего использовались металлические крючочки, ремешки и длинные толстые гвозди с молотком, оставалось загадкой. Несколько листов с заметками были так же прихвачены с собой.

Среди кучи вынесенного из подземелья хлама удалось найти ножны с неплохо сохранившимся изогнутым кинжалом. Во всяком случае, новому владельцу казалось, что следы ржавчины с лезвия получится устранить своими силами. Вернее, стараниями слуги. Крепко задуматься пришлось о судьбе палатки, в которую забрался вымотанный тяжёлым днём бес. Магистр не стал его тревожить, оставшись на улице и усевшись под деревом.

«Итак. К дороге всё готово. Рюкзак собрал. Палатка слишком объемной будет, да и как ставить – не ясно. Не стоит слугу перегружать... Может быть, всё-таки взять? Вдруг дождь. Нет. Не факт, что поставить смогу. Магией от дождя прикроюсь... Её с прочим хлам бес завтра перенесёт в пещеру, и обвалю вход. Пусть мои современники покоятся с миром. Быть может, когда-нибудь их перезахоронят со всеми положенными почестями. Так. Спать совсем не хочется, пить тоже, а вот голод потихоньку возвращается. Боли в теле пока нет, разве что суставы ещё "скрипят", но это терпимо. Весь провиант мародёров днём съел. Ладно. Научный подход... Посмотрю, что произойдёт, когда я проголодаюсь сильнее. Но нужно ведь подготовиться. Ночь длинная...»

Не сумев уснуть, в ночной темноте под деревом поднялся живой мертвец и пошёл бродить по округе. Потребное он обнаружил довольно быстро: выброшенная бесом, ставшая бесполезной тушка зайца валялась неподалёку от лагеря.

Если сбор хвороста и разведение костра не составили труда магистру, то разделка дичи оказалась той ещё проблемой. Достав из рюкзака приглянувшийся ржавый изогнутый кинжал, Ксирдис промучался несколько часов, лоскутами срезая шкурку и разделывая добычу. Результатом стараний стали несколько кусочков подгорелого, но признанного съедобным мяса, завёрнутые в вырванные из медицинских книг листы и сложенные в рюкзак. Ножны с кинжалом нашли себе новое место под мантией, на поясе штанов, вернее, заменявшей его обычной верёвочке.

На рассвете, после очередного болезненного обучения новому языку, бес продолжил таскать вещи в подземелье, пока от лагеря мародёров не остались только следы на земле да вытоптанная трава.

Когда дело было сделано, Ксирдис последний раз спустился в овраг. Не говоря ни слова, последовательно сотворил три огненных шара, гулко взорвавшихся при ударе о земляной потолок пещеры. И вход в древнее подземелье с грохотом обвалился.

Более ничего не держало мёртвого магистра в этом месте. Выбравшись из оврага, демонолог отправился в своё долгое путешествие. Следом за хозяином семенил тихо ворчащий бесёнок, несущий над головой рюкзак.

http://tl.rulate.ru/book/109687/4376306

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь