Готовый перевод Harry Potter: Black Luminary / Гарри Поттер: Черное светило: Глава 31

Настроение Гарри было на грани взрыва. Мракоборцы, словно призраки, преследовали его по пятам, сопровождая на занятиях. То ли расследование, то ли забота о его безопасности – он не знал, но их пристальные взгляды давили на него. Удрученные взгляды Дафны и раздраженные Трейси не добавляли оптимизма, но Гарри заставлял себя оставаться равнодушным. Он был уверен, что только человек калибра его деда мог бы прочитать его мысли, а девушки, хоть и были довольно проницательны, всё же не достигали уровня Арктура. Заметив, что мысли снова вернулись к кузине, Гарри раздраженно поморщился. Он был не в себе. Он занял место в задней части класса, пытаясь сосредоточиться на предстоящем уроке. Новый профессор вызывал интерес у половины класса, и, возможно, у Гарри тоже, хотя его внимание, скорее, привлекало другое. Он видел, как большинство парней пускали слюни на профессора Роуз в коридоре. Его же завораживало ее происхождение. Она держалась с достоинством, как многие полукровки и магглорожденные, но это намекало на другое, более древнее происхождение. Однако имя Роуз не было древним, по крайней мере, в Британии. Возможно, ему придется провести собственное расследование. Гарри был рад любому занятию.

Его размышления прервал Драко, который вошел в класс и обменялся с Трейси многозначительным взглядом. Они старались быть незаметными, но Трейси изображала из себя драматическую актрису, словно из какого-то странного маггловского фильма. Гарри легко понял, о чем они говорили перед уроком. Драко, с нарочито дружелюбным видом, уселся рядом с ним. — Привет, приятель, как… —

Гарри понимал, что ему нужно что-то делать с этим источником неприятностей. Драко был гораздо хитрее Дафны, так что грубые меры на время его спугнут. Словно в ответ на слишком дружеское приветствие, Гарри обнял Драко за плечо. Никто не видел, как его палочка оказалась в опасной близости от горла Драко. Но юный Малфой заметил это: его брови взметнулись вверх, а руки поднялись в знак капитуляции. Гарри незаметно повышал температуру кончика своей палочки с помощью небольшого нагревательного заклинания, не отрывая взгляда от Драко. — Эй, приятель. Я уверен, ты хочешь, чтобы этот разговор был коротким, поэтому я буду предельно ясен. — Он видел, как выражение лица Драко менялось от удивления к озабоченности, а затем к болезненной гримасе. Температура древесины приближалась к 70 градусам и с каждой секундой становилась все горячее. Гарри наклонился, чтобы никто не слышал его следующие слова. — Если знаешь, что для тебя хорошо, оставь меня в покое. Если Трейси снова втянет тебя в это, я могу достичь своей точки горения, — если ты понимаешь, о чем я. — Он откинулся назад, но для усиления эффекта поднял температуру палочки до обжигающих 250 градусов, хотя бы на мгновение. Драко вскрикнул и вскочил со стула, недоверчиво глядя на Гарри, пока тот потирал горло, на котором появилось красное пятно. Осторожно, не разрывая зрительного контакта, он подхватил сумку и сел рядом с Трейси, которая с недоумением смотрела на них обоих.

Ну, с этими двумя разобрались. Гермиона на некоторое время выбыла из игры, так что пока Трейси держит себя в руках, все будет хорошо. Гарри был рад видеть, что после его маленького представления никто не хотел садиться рядом с ним. Это его вполне устраивало.

Через несколько минут в класс вошел безупречный профессор Роуз. У Гарри были другие заботы, но эта женщина была слишком красива для комфорта. Не то что те частички Вейлы, которых якобы много во Франции и других континентальных регионах. Казалось, она была выведена до совершенства. Эта мысль была по-своему тревожной. Она взяла журнал и окинула взглядом класс, ее ледяные глаза задержались на Гарри. Удовлетворившись этим, она на секунду закрыла глаза и перестроила черты лица в улыбку чистой доброжелательности, на которую было очень приятно смотреть. Именно по этой причине она вызвала у него немедленное подозрение. Стараясь ничем не выдать себя, он смотрел на нее с вежливым интересом. Большинство парней в комнате были определенно менее настороженными, так что это могло выделить его, но если такова была цена за то, чтобы не пускать слюни, как идиот, то он действительно ничего не мог с этим поделать.

— Я приветствую тебя на базовом занятии по изучению Защиты от Тёмных Искусств. Я подумала, что для тебя будет полезно, если сегодня у нас будет несколько вопросов и ответов, чтобы развеять все сомнения, которые у тебя могут возникнуть относительно целей курса, предмета, меня самого или любых других волнующих тебя вопросов. — Она непринужденно откинулась в богато украшенном кресле за преподавательским эскриптом и улыбкой и легким жестом дала понять, что они могут спрашивать.

— Профессор, как ваше имя? —

Она улыбнулась. — Энор, мистер Макмиллан.

— Необычное имя, профессор Роуз. —

Она снова сладко улыбнулась. — И это был не вопрос, мистер Макмиллан. — После дразнящей паузы она все равно ответила, с ухмылкой наблюдая, как Пуффендуй краснеет с каждой секундой. — Оно имеет древнегерманское происхождение, хотя сам вариант уходит корнями в средневековую Францию.

— Значит ли это, что ты не из Британии, профессор Роуз? —

— Почему это должно означать? Однако в данном случае вы правы, мисс Боунс. —

— Ваш английский очень хорош для иностранца, профессор! —

Она снова улыбнулась Макмиллану, но ничего не ответила.

— У вас есть семья в Англии, профессор Роуз? —

— Я знаю, мистер Забини. —

— Как вы заинтересовались защитой, профессор? —

— Это большая редкость, когда профессор так молод, особенно в области обороны. Мой отец как-то сказал мне, что исторически сложилось так, что они почти никогда не принимают людей моложе сорока. —

— Вы совершенно правы, мистер Малфой. Но я, похоже, выиграл от неожиданной отставки профессора Дилибль, которая получила приглашение присоединиться к охоте на особо мерзкую стаю Летифолдов вблизи Карибского моря. —

Без предупреждения в ее руке появилась палочка. Она была странного эстетического качества и, казалось, светилась мягким белым светом. Древко было цвета светлой слоновой кости и тонко украшено. Ее палочка была направлена на Драко, который был в состоянии шока, когда лазурное заклинание выстрелило в его сторону. Он закрыл глаза… но ничего не произошло.

Пожалуйста, предоставьте мне текст, который нужно перевести на русский язык. Я с удовольствием сделаю его естественным и литературным, сохраняя сюжет, героев, суть и стиль. Буду использовать литературные приемы, чтобы сделать текст выразительным, и перед прямой речью буду ставить тире.

Жду ваш текст! 😊

http://tl.rulate.ru/book/109631/4104391

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь