Готовый перевод Kareusearin / Карсеарин: Глава 24. Одна кошмарная ночь (1)

Прошло уже три часа с тех пор, как Арин покинул хижину Хьюрии.

Он шёл по безлюдной горной тропе, погружённый в глубокие раздумья.

«Так, что же мне делать?» — его лицо выражало необычную для него задумчивость.

«Какой путь будет самым коротким?» — Арин старательно обдумывал вопрос, от которого зависела вся его дальнейшая жизнь в мире людей: «Как быстрее всего стать героем?»

«В книгах описаны три основных пути», — начал он рассуждать сам с собой.

Первый: обычный деревенский парень пашет землю, живёт себе спокойно… и вдруг оказывается втянутым в водоворот приключений, а потом выясняется, что он — потомок легендарного героя!

«Но я же не из деревни, да и с родословной у меня всё ясно», — среди предков Арина, красного дракона, вряд ли были люди-герои.

«Тогда второй вариант» — он вспомнил историю о принце разрушенной страны, который с помощью друзей победил короля демонов, спас прекрасную принцессу и женился на ней.

«Но я же не принц», — да и внешне он больше походил на прекрасную принцессу, чем на принца…

«Остаётся третий вариант!» — он вспомнил более поздние истории о наёмниках, которые, скитаясь по миру, прославились своими подвигами и истребили всё зло в мире людей.

«Это звучит правдоподобно».

Решение принято.

«Стану наёмником!»

Арин решительно зашагал вперёд… и вдруг остановился.

— А где, собственно, находятся эти самые наёмники?

Теперь ему нужно было решить более насущную проблему: как добраться до ближайшей деревни.

«Может просто взлететь? Ладно, попробую ещё немного побродить», — проворчал он и продолжил путь.

«Если идти по дороге, то рано или поздно должен же попасться какой-нибудь населенный пункт», — рассуждал он.

«Дороги ведь строят люди? Значит, они должны вести в деревни, где живут люди!» — логика его была железной.

***

— Где-то здесь королевство Батран, — сказал мужчина с огненно-красными волосами, паря в воздухе над зелёным ковром леса.

— Ты видел его где-то здесь? — спросил его огненный гигант, который летел рядом.

— Да. Кажется, в том лесу, — мужчина махнул рукой в сторону горы.

— Но я чувствую его здесь, — гигант указал на другую часть леса.

Мужчина и гигант исчезли, и через мгновение снова появились уже в другом месте.

— Вот здесь.

Перед ними был лес, по которому прошёлся ураган. Сломанные деревья, обугленная земля…

— Похоже, он здесь сражался с людьми, — сказал мужчина, кивнув.

— Следы огненного дыхания не оставляют сомнений, — подтвердил гигант.

Это был тот самый лес, где Арин сражался с Дариосом и его спутниками.

— Красный Лорд, ты думаешь… он погиб? — спросил гигант.

— Вряд ли… — покачал головой мужчина, — но, судя по всему, он серьёзно ранен.

Всюду были следы крови.

— Прости, я не могу тебе помочь, — сказал гигант. — В моём нынешнем состоянии мне не найти его.

— Но ты же дал ему духа? Разве ты не чувствуешь его присутствие?

— Если бы он был человеком-магом… то да. Но драконы не подчиняют духов себе, как люди. Они контролируют их силой крови. Как только дух становится слугой дракона, он уходит из-под моего контроля. Вы же, драконы, не прячете духов внутри себя, как люди?

— Да, но…

Красный Лорд вздохнул. Он и сам знал, что гигант прав — но всё же надеялся на чудо.

— Что же нам делать? Если мы скоро его не найдём, будет беда.

— Что же он натворил? — спросил гигант.

— Он сбежал из дома.

— Что? — гигант опешил. — Только и всего? А я-то думал он устроил какой-то погром…

— Проблема не в том, что он сделал — а в том, что с ним может случиться, — Лорд Красных улыбнулся горькой улыбкой. — Что, если его найдут люди?

Маленький и слабый дракон может стать желанной добычей для жадных людей.

— Как тот белый дракон Гратеус. Впрочем, ты же не знаешь этой истории.

Ифрит, король огня и правитель мира духов, мало что знал о том, что происходило в мире людей. Особенно сейчас, когда его не призывали уже пятьсот лет.

— Если с Арином что-то случится, и в этом будут виноваты люди… — Лорд Красных вздохнул и посмотрел в сторону королевства Рибейд. — …гнев Карштайна обрушится на них.

— Боже…

Ифрит наконец понял, насколько всё серьёзно.

Карштайн Красный, величайший из древних драконов, чей возраст превышал даже возраст Лорда Красных Киадриса. Существо, равное по мощи богам. Если он разгневается…

— Половина человечества сгорит в пламени.

— Не только человечества — половина всех живых существ будет уничтожена.

Половина континента превратится в мёртвую пустыню, а вторая половина замёрзнет под пепельным небом.

— Неужели Карштайн способен на такое? — ужаснулся Ифрит. — Он ведь древний дракон, ему больше пяти тысяч лет. Неужели он даст волю эмоциям?

— Ещё как даст, — ответил Лорд Красных.

— Да, ты прав, — согласился Ифрит. — Я никогда не видел, чтобы красные драконы думали о последствиях.

Единственный красный дракон, который хоть немного думал о последствиях — их предводитель, Лорд Красных.

— Надо было сразу же связаться с тобой, когда я увидел этого мальчишку, — сказал Ифрит.

— Ты не виноват, — ответил Лорд Красных. — К тому же, пусть он ещё ребёнок, но он дракон! Он не может проиграть каким-то людям!

Вот только следы разрушений в лесу выглядели… слишком уж внушительно. Это были не просто «какие-то люди».

— Возможно, это были те, о ком ты говорил, Киадрис?

— Именно этого я и боюсь, Ифрит.

Лорд Красных снова вздохнул.

— Похоже, для людей мы слишком ценная добыча.

***

В тронном зале разрушенного королевства Батран собрались четверо воинов.

Серебряный рыцарь Дариос фон Голдбраф.

Чёрный рыцарь Плуто фон Кроуфорд.

Верховный маг Гастер Ратнаил.

Верховная жрица Хеллейс Вера Каснайн.

Компания Драконоборцев, которые неплохо нажились на убийстве белого дракона Гратеуса.

— Ну что, готовы? — спросил Гастер, оглядывая своих товарищей.

— Всегда готов, — усмехнулся Плуто.

— А можем ли мы вот так взять и уйти все вместе? В такое неспокойное время… — с сомнением спросила Вера.

— Не волнуйся, Вера, — успокоил её Гастер. — Батран уже наш!

Пусть они и упустили Арина, зато ему удалось снять заклинание изменения голоса. Даже если кто-то найдёт Арина в другом королевстве — у них не будет доказательств причастности Карселя.

— Сейчас самое время уйти, — добавил Гастер. — Пока всё спокойно.

— Ну, если ты так говоришь… — Вера пожала плечами. — Кто бы мог подумать, что мы станем Драконоборцами? Раньше я их до смерти боялась — а теперь мы сами на них охотимся!

Все, кроме Дариоса, были в предвкушении новой добычи.

— Я бы не стал торопиться, — сказал Дариос. — Мне не очень-то хочется снова сражаться с драконом.

— Да брось ты! Ты же сам видел, какой он!

Арин был совсем не такой, как Гратеус.

Его огненное дыхание было слабым, а защита от магии практически отсутствовала.

— Конечно, заклинания ниже пятого круга на него не действуют — но сейчас я могу использовать магию восьмого круга! Нам хватит! — в голосе Гастера звучала уверенность. Плуто и Вера разделяли его оптимизм.

— Что-то вы слишком уж быстро переобулись, — усмехнулся Дариос.

— А чего нам бояться? — ответил Плуто. — Он же слабак!

Дариос не стал спорить.

Если честно, Арин действительно производил впечатление слабака. Он был громоздким и неуклюжим — совсем не похожим на самого сильного из драконов, красного. У Дариоса даже закралась мысль: а не перекрашенный ли это белый дракон?

— Не волнуйся, Дариос, — успокоил его Гастер. — Я уверен, что это не настоящий дракон. Он слишком слаб для своих размеров!

Его огненное дыхание было на уровне трёхсотлетнего детёныша, а магией он, судя по всему, вообще не владел.

— Если бы это был детёныш, мы бы его не тронули, конечно. Но это подросток! Нам нужно поймать его пока не поздно. И для Карселя это будет отличной новостью! — последние слова Гастера убедили Дариоса.

— Хорошо, — согласился он.

После того, как они убили Гратеуса, мощь королевства Карсель увеличилась почти вдвое.

Дело в том, что большинство предметов, созданных с помощью частей драконов, изготовлялись не из свежих трупов, а из останков, которые удалось найти случайно. И даже они ценились на вес золота!

А что, если получить в своё распоряжение свежее тело дракона?

Это была невероятная удача. Вот только, за последние шестьсот лет никому не удавалось убить дракона.

— Тогда в путь! — Гастер принялся готовить заклинание. — Перенесёмся в то место, где вы сражались с этим драконом. И начнём поиски.

Воинов окутал белый свет.

— А можно ли совмещать заклинание телепортации с магией света? — спросил Дариос, наблюдая за тем, как пространство вокруг них искажается.

— Конечно, нет, — ответил Гастер.

— Тогда зачем ты это делаешь?

— Так эффектнее!

Вспышка света — и они исчезли из зала.

***

«Что это… уши чешутся, — Арин остановился и почесал ухо. — Неужели кто-то обо мне говорит?»

Но он быстро забыл об этом, потому что вдали показались дома.

«Ура! Деревня!»

Это была обычная деревушка, затерянная в горах.

Никаких указателей, никаких названий — но было ясно, что здесь живут люди.

Вспомнив прочитанные им книги, Арин решил следовать традициям.

«Каждый настоящий герой, попав в незнакомую деревню, сначала идёт в таверну!»

Откуда он это взял — непонятно. Но, в принципе, любой путешественник, попав в незнакомый город, сначала ищет, где бы переночевать. Так что в этом была своя логика.

Арин вошёл в деревню и огляделся. И растерялся.

«А где таверна?»

Он прошёл всю деревню, но так и не нашёл ни одной таверны.

«Что за ерунда? Так не честно!»

Конечно, в книгах, которые читал Арин, в каждой деревне была таверна.

Но реальность оказалась совсем другой.

Кому нужна таверна в глухой горной деревеньке, куда редко заглядывают путешественники?

«Но без таверны, как же я продолжу свой героический путь?» — уныло подумал Арин. В этот момент он увидел вывеску.

Это была пивная.

«Точно! Я же читал, что пивные часто совмещают с тавернами!» — он осторожно заглянул внутрь.

В пивной было несколько посетителей, которые пили пиво и громко разговаривали.

— О, какая красавица! — улыбнулся трактирщик, увидев Арина.

«Красавица?»

Арин не стал его поправлять. Какая разница, кем его считает этот мужик?

— Что будете пить?

— Пива, пожалуйста.

Арин вспомнил, как Габейн пил пиво, и заказал то же самое. Он огляделся вокруг.

Даа… Атмосфера была почти как в книгах, но…

«А где второй этаж?»

Обычно на втором этаже таверны находились комнаты для постояльцев.

«А где я буду спать?» — подумал он с досадой.

Похоже, он ещё не понял абсурдность самой ситуации: он пришёл в пивную и ищет, где бы переночевать!

— Вот ваше пиво, — трактирщик поставил перед ним кружку и тарелку с закусками. — Что вас привело в нашу глушь, красавица?

Арин забыл про второй этаж и сделал большой глоток.

«Так вот какое оно — пиво!» — когда-то он просил у Габейна попробовать, но тот наотрез отказался, сказав, что детям пиво пить нельзя.

«Интересно, какое оно на вкус?»

Сделав ещё один глоток, Арин нахмурился.

— Тьфу! Гадость! Какая же дрянь!

— Совсем прокисло! — продолжал возмущаться Арин.

Ну он не совсем точно выразился. Пиво — это в каком-то смысле просто скисшая вода.

Но трактирщик, услышав это, резко изменился в лице.

«Что? Ты что, поняла, что я подмешал тебе в пиво снотворное? Не так проста, как кажется».

В этот момент из-за столов поднялись мужики, которые до этого мирно пили пиво, и с дубинками в руках двинулись на Арина.

— Ну вот, придётся тебя успокоить.

— Выпила бы тихо, и нам бы не пришлось марать руки.

Окружённый со всех сторон, Арин хлопал глазами.

— А? Что?

http://tl.rulate.ru/book/109464/4366848

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь