Готовый перевод Taking Control / Взять под контроль: Глава 23

Через некоторое время Гарри вышел из магазина на 3500 галлеонов беднее. В его кармане лежал уменьшенный сундучок, который в данный момент мог открыть только Гарри, и в котором он мог жить, если понадобится, и который, конечно, смог бы вместить все его вещи, какими бы немногочисленными они ни были. Но это была проблема, которую Гарри хотел решить.

Он направился к книжному магазину. Он шел по оживленным улицам, наслаждаясь своей анонимностью. Раньше, когда он проходил по Косой Переулок, люди глазели на него и говорили о нем, когда он проходил мимо. Они относились к нему так, словно он был просто фигурой, а не реальным человеком. Больше ему не приходилось терпеть, когда незнакомцы представлялись, желая пожать ему руку и познакомиться со знаменитым "Мальчиком-Который-Выжил". Сегодня он был обычным пятнадцатилетним подростком, вышедшим за покупками.

Зайдя во "Флориш и Блоттс", он обнаружил, что магазин относительно пуст и совсем не похож на то, к чему он привык. Гарри привык к тому, что перед началом семестра он был переполнен учениками и родителями, пытавшимися купить учебники на этот год. Теперь же здесь было лишь несколько разрозненных покупателей, и в помещении было почти так же тихо, как в библиотеке.

Гарри взял корзину и начал просматривать полки. Ему нужны были самые разные книги, поэтому он брал все, что выглядело интересным или могло помочь в обучении. Продвинутая тактика дуэли, продвинутые дуэльные заклинания, "Нумерология - это просто", "Простые заклинания, которые могут спасти вам жизнь", "Руководство по защитным заклинаниям", "Скрытность: Искусство подкрадываться, Окклюменция: Охрана вашего разума, Магическая защита: Стандартные обереги для дома, Магические контракты: Знай, во что ввязываешься" и многие другие книги попали в корзину Гарри.

Он нашел несколько справочников по Мракоборцу, еще несколько книг по Заклинаниям, несколько книг по Трансфигурации, включая "Анимацию неживого", и несколько книг по Защите от Тёмных Искусств. Он также прихватил несколько книг по методике преподавания и эффективному руководству большой группой людей.

По мере того как он добавлял в корзину все новые и новые книги, он заметил, что в ней никогда не кончалось место, а вес не становился непосильным. Он подумал, что корзина должна быть зачарована, чтобы расширяться и оставаться легкой независимо от содержимого, как рюкзаки, на которые он смотрел. Он заметил еще одну книгу и добавил ее в свою стопку: Все, что вы когда-либо хотели знать о Непростительных (кроме того, как их накладывать).

Гарри отнес свою большую коллекцию книг к прилавку, где его приветливо встретил старый хозяин магазина. "Все готово, молодой человек?"

"Да, сэр", - вежливо ответил Гарри, ставя корзину на прилавок.

"Мерлинова борода. Похоже, вы собираете неплохую коллекцию. Я полагаю, вам понадобится зачарованный мешочек, чтобы носить их с собой..."

"О, в этом нет необходимости", - перебил Гарри, доставая свой новый сундук. Положив на него руку, он громко и четко произнес "Полный размер", произнося заклинание Финита без палочки. Сделав вид, будто это самая обычная вещь в мире, Гарри продолжил: "Я просто положу его сюда", - жестом указывая на свой теперь уже полноразмерный сундук.

"Замечательно. Ты ведь положил туда Уменьшающее заклинание? Я думаю, это был лишь вопрос времени, ведь вы, молодые люди, не можете использовать магию до 17 лет". Гарри усмехнулся про себя. Именно на такую реакцию он и рассчитывал. Ему нужен был способ уменьшать и увеличивать свой сундук на публике, не вызывая подозрений в несовершеннолетии или, что еще хуже, в беспалочковой магии. Поэтому он решил сделать так, чтобы это выглядело так, будто он вообще не использует магию. Пусть кажется, что это хобот, а не он. Тогда все внимание будет приковано к сундуку, а не к Гарри.

"Боже мой, я, кажется, увлекся. Я просто позвоню вам, ладно?" - сказал старый лавочник. Он начал перебирать корзину, занося каждую книгу в реестр. Закончив, он передал каждую книгу Гарри, чтобы тот положил ее в сундук. Я бы не хотел продавать такую книгу такому юному человеку, как ты, но, полагаю, с возвращением Сами-Знаете-Кого ты все равно вырастешь раньше времени". С этими словами он передал книгу.

Когда последняя книга оказалась в сундуке Гарри, лавочник сказал: "С вас 127 галеонов, 11 серпов, 3 кнута". Гарри повторил сумму и достал из кошелька точную сумму. Он протянул монеты старику.

"Спасибо, молодой человек. Хорошего дня и будьте осторожны", - с улыбкой обратился к Гарри лавочник.

"Спасибо, сэр. И вам того же", - сказал Гарри, положил свой уменьшившийся сундук обратно в карман и вышел из магазина. Он не помахал рукой Эрни Макмиллану, ученику Пуффендуя, который учился на его курсе в Хогвартсе, когда мальчик проходил мимо него по улице, вспомнив в последний момент, что он замаскирован. Лучше было не привлекать к себе внимания.

Продолжая идти по оживленной улице, Гарри почувствовал, что его желудок голодно урчит. Он решил зайти в "Дырявый котёл" и перекусить, прежде чем продолжить шопинг. Пробравшись сквозь толпу, Гарри вошел в мрачный паб. Он заметил Тома, бармена, и направился к нему, чтобы заказать еду.

Когда Гарри подошел к барной стойке, то, что он увидел, заставило его замереть на месте. Перед ним возникли два лица, которые Гарри не ожидал увидеть сегодня: одно было очень знакомым, другое - не очень, но он знал обоих. Он пристально вглядывался в мрачное лицо Римуса Люпина, который сидел у барной стойки с женщиной, которую Гарри безошибочно определил как Нимфадору Люпин. Может, он и не узнал бы ее лица, но никто другой не смог бы изобразить такие горячие розовые волосы, а многие другие даже не пытались. Кроме того, сколько розововолосых женщин мог знать профессор Люпин?

Тихо и незаметно Гарри подкрался к бару и попытался подслушать их разговор. Он старался оставаться как можно более незаметным; меньше всего ему хотелось быть узнанным кем-то из них. Он бы не услышал, чем все это закончится.

"Он не захочет со мной разговаривать, Тонкс. У него есть друзья, которые помогут ему. Я просто напомню ему о том, что он потерял", - объявил Люпин.

"Не глупи, старик. Сейчас ты нужен Гарри как никогда. Конечно, ему помогают его друзья, но ты нужен ему больше, чем они. Никто из его друзей не был так близок с Сириусом, как он, и они понятия не имеют, через что он проходит и как ему помочь. Они всего лишь дети, они не знают, каково это - потерять близкого человека. Вы уже проходили через это, и вам предстоит пройти через это снова. Помогите ему. Помогите друг другу. Вы можете обнаружить, что он нужен вам так же, как и вы ему", - подбадривала Тонкс.

Гарри ошеломленно смотрел, как Люпин обдумывает слова Тонкс. Как я мог быть таким эгоистом?" - молча кастрировал себя Гарри. Он потерял своего последнего друга, уже во второй раз, а я думал только о себе". Гарри пришлось бороться с желанием броситься к нему и утешить, пока тот продолжал дуться.

"Как Гарри это воспринял?" наконец тихо спросил Люпин. По выражению его лица Гарри понял, что он не уверен, что действительно хочет знать ответ на свой вопрос.

"Честно говоря, я не уверена", - со вздохом ответила Тонкс. "Первые несколько дней, когда он жил у родственников, в его комнате, кажется, не было никаких движений". Она сделала паузу, словно раздумывая, как продолжить. "А потом в один прекрасный день он стал передвигаться, как будто все было нормально. Правда, он часто закрывает шторы, поэтому трудно понять, что он задумал. Мне интересно, знает ли он, что мы за ним следим".

"Уверен, что знает. После прошлого лета как он может не знать?" кисло спросил Люпин.

Тонкс продолжила, как будто он ничего не говорил. "Несколько дней назад он начал бегать и тренироваться по утрам. Я всегда задерживаюсь в эту смену, поэтому мне приходится бегать с ним в мантии-невидимке, а это, согласитесь, нелегко". Тонкс снова сделала паузу, чтобы тщательно обдумать свои слова. "Это странно, правда. Он выглядит нормально. Я беспокоюсь, что он просто все подавляет, не может справиться со своими чувствами, может быть, даже притворяется, что он не умер на самом деле".

Гарри почувствовал, как у него сжалась грудь. С тех пор как его крестный начал посещать его сны, он не задумывался о том, что Сириус все еще мертв. Он был ответственен за смерть Сириуса, и в результате многие люди страдали. Он решил написать Ремусу, как только вернется на Тисовую улицу.

Гарри, спотыкаясь, вышел из паба, давно забыв о голоде. Несколько минут он бесцельно бродил по улицам, постоянно сталкиваясь с потоком покупателей, которые выходили из магазинов и направлялись во всех направлениях к своим новым местам назначения. Желание делать покупки покинуло и его, поэтому Гарри отошёл к обочине, чтобы не мешать толпе. Он бесшумно исчез с Косой Переулок и материализовался в своей комнате на Тисовой улице, дом 4.

http://tl.rulate.ru/book/109458/4271838

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь