Готовый перевод A Book Dedicated to Our Youth / Книга, посвящённая нашей юности: Глава 2. Часть 7

Даже не встречались, уже разлюбилось

Я могу запереть свой дневник, но не могу запереть свое сердце.

Я могу запереть свое сердце, но не могу запереть любовь и печаль.

Я могу запереть любовь и печаль, но не могу запереть свой взгляд, который следует за тобой.

Спустя много лет, как ясное небо, я могу улыбнуться и пожать тебе руку, а затем легко попрощаться.

Тогда как в тот год те слова, которые я не успел сказать, ты о них никогда не узнаешь,

Они были заперты и брошены на дно бурлящей реки времени.

По рекомендации владельца магазина по прокату книг я начала с книг Цюн Яо и окунулась прямо в мир любовных романов. В тайваньских любовных романах того периода не было популярно говорить о том, насколько красивы главные героини, вместо этого авторы любили описывать, насколько они классные и насколько они отличаются от всех остальных. Я знала, что у меня не выдающаяся внешность, поэтому часто думала о том, что я скорее крутая. Втайне мне хотелось быть крутой и быть похожей на тех главных героинь любовных романов, которые тоже были обычными и имели среднее семейное происхождение, но зависели от какой-то необъяснимой элегантности и класса, чтобы привлечь внимание главного героя. Но слова «класс и крутизна» были слишком абстрактными. Когда я наблюдала за популярными девушками вокруг меня, я чувствовала, что, возможно, то, как они выглядели и одевались, было разным, но у них всех было одно сходство: все они выглядели очень красиво. Я не видела ни одной девушки с обычной внешностью, у которой все еще были бы парни, из-за ее улыбки, характерной для манги.

Когда я, несмотря на долгие размышления, оставалась в недоумении по поводу слова «класс», Бог положил передо мной ответ вместе с ударом. Я думаю, что у меня все время был комплекс неполноценности, но прибытие Учительницы Гао заставило мой мир внезапно оказаться под лучами солнечного света; Дружба Чжан Цзюня побуждала меня желать большего, я даже мечтал об умыслах судьбы. Почему Учительница Гао решила выбрать меня и его? Почему он единственный, кто посещал со мной дополнительные занятия? Почему он помог мне найти камни? Почему он заговорил со мной сегодня? Почему он не попросил у соседа по парте ластик, почему одолжил его у меня? Когда он сегодня проходил мимо моего стола, почему он посмотрел на меня? Почему…..

Через бесчисленные «почему» я анализировала все повседневные тривиальные вопросы, вещи, не имеющие значения, анализировались, чтобы стать значимыми. Я продолжала чувствовать, что это знак, это намек на будущее, как будто судьба пыталась мне что-то сказать. Я смутно надеялась, что фантазии в моем сердце сбудутся. Мне нравилось гадать на игральных картах. Я рассчитывала свою судьбу с Чжан Цзюнем снова и снова. Если бы выпадало все хорошо, я была бы очень рад; если выпадало бы нехорошо, я перетасовывала карты, думая, что это определенно потому, что карты были плохо перетасованы, поэтому расчеты были неточными.

Возможно, ответы на эти бесчисленные «почему» очень просты: когда он прошел мимо моего стола и оглянулся на меня, это было потому, что у меня были чернила на лице, он попросил одолжить мой ластик, потому что ластик его соседа по парте потерялся… Однако я в тот год так не думала, поэтому все, что было в моих мечтах, было лишь знаками, подстегивающими мои ожидания.

Как раз в то время, когда у меня было неспокойно на сердце, когда я внимательно наблюдала, тщательно надеялась и осторожно приближалась к нему, в наш класс перевелась девочка и все изменила.

Когда она вошла в класс с учителем китайского языка и встала на трибуну, изящно улыбаясь, я наконец понял слово «класс» из любовных романов. Учительница сказал, что ее зовут Гуань Хэ*, и она действительно была похожа на цветок лотоса.

*[Хэ в ее имени означает лотос]

Позже я прогулялась по многим городам, увидела много стран, встретила много красавиц, но каждый раз, когда я вспоминала о красотках, маленькая Гуань Хэ всегда первой приходила мне на ум.

На ней было фиолетовое пальто, а на голове была закреплена фиолетовая пластиковая заколка-бабочка. Ее черные прямые волосы рассыпались по плечам. Черты ее лица были не красивее, чем у хорошеньких девочек из нашего класса, но ее аура привлекла мое внимание. Столкнувшись с незнакомым классом, она не пыталась нервно спрятаться и не пыталась слиться с толпой. Она просто стояла, стройная и изящная.

В последующие дни Гуань Хэ проявила необъяснимое обаяние. Оценки у нее были выдающиеся, она получила первое место в классе уже на первой контрольной; она была талантлива, на новогодней вечеринке в классе она пела, играя на эрху, «Ночь на лугах», чем очень удивила учителей и учеников; Бюллетень на доске, который она написала, исправил смущение нашего класса из-за проигрыша классу (2) в течение года. *[Они в классе (1)]

Однако она никогда не была ни капельки высокомерной, в отличие от других девушек. Улыбки у нее были всегда добрые, голос теплый, к учителям она не была ни надменной, ни смиренной, а к другим ученикам относилась вежливо и скромно. Неважно, мальчик это был или девочка, хорошая ученица или плохая, все они восхищались ее изящным поведением.

Говорят, дружбу между девушками сохранить сложно. Девочки в нашем классе всегда были тому подтверждением: то они очень близки и неразлучны, то говорят гадости за спиной друг у друга. Однако Гуань Хэ стала исключением: она нравилась не только всем мальчикам в классе, но даже всем девочкам в классе, вплоть до того, что если девочка говорила плохие слова о Гуань Хэ, другие девочки обрывали их дружбу с этой девочкой. Постепенно даже самые высокомерные и завистливые девушки стали хорошо относиться к Гуань Хэ, тогда как Гуань Хэ относился ко всем одинаково. Она была добра ко всем, пока требовалась ее помощь, она обязательно помогала. Однако она также держалась на расстоянии от всех и не имела настоящего «лучшего друга». Но именно это близкое и в то же время отстраненное отношение сводило девушек с ума. Все девушки хотели быть добрыми к Гуань Хэ и стать с ней лучшими подружками, они даже хвастались, что на самом деле они были к ней еще ближе, как будто люди, находившиеся в благосклонности Гуань Хэ, оценивались на одну ступень выше.

Я была ошеломлена, наблюдая, как невероятная Гуань Хэ с молниеносной скоростью покоряет сердца всех мальчиков и девочек нашего 6-го класса. Честно говоря, она мне тоже нравилась, поскольку я считала, что благодаря болтовне сплетниц в нашем классе все плохие поступки, которые я совершила, дошли бы до ушей Гуань Хэ, но она по-прежнему относилась ко мне так же, как и к другим ученикам, держала не близко, но и не далеко. Однажды, когда я пролила чернила на одежду, она увидела и посоветовала мне намазать рисовые зерна и аккуратно втереть в пятно, чтобы его легче было смыть.

В этом «безумии», охватившем весь класс, Чжан Цзюнь не смог спастись. Я часто видела, как он с несколькими другими товарищами отправлялся на поиски Гуань Хэ, я часто видела, как он добровольно помогал Гуань Хэ выполнять ее обязанности, и я часто видела, как он и Гуань Хэ разговаривали и смеялись вместе. Внимательно посмотрев на Гуань Хэ, а затем внимательно осмотрев себя, я тихо спряталась обратно в свою раковину.

http://tl.rulate.ru/book/109452/4271251

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь