Готовый перевод The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter / Я переродилась дочерью злодея из романа: Глава 62. Контратака Бай Ли (1)

Глава 62. Контратака Бай Ли (1)

 Почему после падения вам приходится идти в большую больницу?

Пока она думала об этом, она увидела маленькую сестру, сидящую на большом стуле. Лицо у нее было бледное, губы синие, а в голове торчали иголки, тонкие, как коровий волос. Эрия почувствовала, как у нее онемела кожа головы.

 «Младшая сестра, она…»

Голос Эрии немного дрожал, ее голова была так туго затянута, она была вот так связана...

Бай Ли переместил свое тело, чтобы заблокировать Шуюэ. Он не хотел, чтобы Эрия говорила, что напугало Шуюэ, и спросил Эрью: «Почему ты побежала сюда? Ты не вынимаешь легко хорошие вещи из своих рук. Как ты смеешь?» Да ладно, если ты не умеешь приготовить что-нибудь вкусненькое, почему бы тебе просто не прийти сюда...»

Эрья воскликнула: да, она слышала, что молоко называется супом с лапшой!

 Но, думая о Шу Юэ…

Бай Ли махнул рукой.

 — Иди, здесь особо не поможешь, лучше вернуться и заикаться.

В его глазах была какая-то холодность, которую Эрия не могла видеть, но на его лице этого совсем не было. Он снова сказал как бы между прочим: «Видя, что еду вот-вот будут делить, я не знал, что твоя старшая дочь и твоя мать вернутся, чтобы это сделать». Что."

 Бай Ли не нужно говорить следующие слова, Эрья уже спешит.

 Что ты можешь сделать!

  Когда урожай будет собран, почему бы тебе не вернуться и не забрать его?

Несмотря на то, что в их семье мало еды, им не обязательно есть все дикие овощи. Почему они не помогают двум женщинам?

Бай Ли сжал вены Эрии всего несколькими словами. Видя, как Эрья Фэнфэнхуохуо уходит, как будто он ждал драки, он все еще выглядел немного непредсказуемым.

Ян Сяо поднял брови и, не комментируя, взглянул на Бай Ле. Он воспользовался ошеломлением Шу Юэ, чтобы вытащить иглу из ее головы.

"хорошо!"

Янь Сяо была настолько быстрой, что Шу Юэ почувствовала лишь легкое ощущение в голове, но больше она ничего не заметила.

Услышав, что Янь Сяо сказала «хорошо», она в замешательстве взглянула на них двоих.

Когда Бай Ли забрал Шу Юэ обратно, во дворе разгорелась большая драка. Эрия держала большую фарфоровую миску и на бегу наливала в рот воду. Старушка следовала следом с метлой.

«Ты зашла слишком далеко, маленькая девочка, стой здесь!»

Острыми глазами Эрия увидела, как Бай Ли возвращается с Шуюэ на руках, поэтому спряталась за ним. Старушка едва остановила машину. Когда она увидела Бай Ли, она на мгновение была ошеломлена. Она о чём-то подумала и тут же приняла взволнованное и любящее выражение: «Девочка Юэ, что ты делаешь?» Как дела?

 Я попросил босса порыбачить на реке, а потом дам Юэ Ятоу хорошую добавку. "

Сказав это, Эрия снова посмотрела на Эрию с ненавистью: «Юэ Ято на этот раз сильно пострадала. Старшая невестка приготовила суп с лапшой, и изначально она сохранила немного, но Эрия, этот ублюдок… "

 Она снова взяла веник...

Шуюэ тихо лежала на плече Бай Ле и видела, как Эрья глотала суп с лапшой из тарелки. Вытерев рот, она увидела, как старушка снова взяла веник и почесала шею: «Я только что съела». Уже?

 Ты не оставлен своей младшей сестре.

Вы воспитываете красивых девочек в городе. Еда нашей семьи — это то, что мои родители заработали тяжелым трудом. Зачем нам воспитывать отпрысков плохих элементов? "

 Лицо старушки мгновенно потемнело.

 "Скажите мне еще раз!"

Она протянула руку, чтобы оттащить Бай Ле, с таким убийственным взглядом, что ее лицо побледнело от испуга, и она держалась за одежду Бай Ле и отказывалась отпускать его.

Бай Ли заметила, как старшая невестка подбежала, услышав шум. Уголок ее рта скривился, выражение глаз было неясным, и она протянула руку, чтобы остановить старушку.

«Мама, если ты съешь всего один кусочек, это недостойно твоих криков и убийств.

Эрия понесла огромную утрату. Она никогда раньше не ела хорошей еды, поэтому она такая жадная. Видя, что еда разделена, старший брат и невестка заработали много денег. Пожалуйста, расслабьте руки и попросите ребенка съесть еще два кусочка...-

        #

Бай Ли: Создавай проблемы, создавай проблемы!

 Автор-подонок: Создавай проблемы, создавай проблемы!

 Сяо Шуюэ: Я с нетерпением прошу голосов.

   Дополнительные обновления рекомендательных голосований.

  

  

 (Конец этой главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/109430/4106879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь