Готовый перевод Antithesis / Антитеза: Пролог

Ветер резко шумел в голых ветвях древних деревьев. Дребезжащий звук был мне знаком, он повторялся уже много раз за ночь.


Маленький городок Годриковой Лощины, казалось, затаил дыхание, когда нежеланный гость медленно бродил по потрескавшемуся булыжнику.


Тени, отбрасываемые голыми деревьями, искривлялись на камнях и земле, создавая иллюзию, что они почти свернулись к одинокой фигуре.


Оно внезапно прекратилось. Его затемненный плащ, наполовину скрытый от самой ночи, неподвижно стоял посреди бесплодной улицы в конце одного двора. Одинокий особняк светился теплыми огнями жилья. Подъездные пути были старомодными и украшены заборами из железных прутьев и сложной металлической конструкцией. Несмотря на смелые заявления о богатстве, внешний вид был запятнан влажными брызгами стареющей ржавчины и вмятинами у оснований каждого стержня. Металлический грифон, стоящий шикарно и невероятно неуместно, был выкрашен в золотой и красный цвет из-за сильной коррозии, которую могло вызвать только время.


Ворота протестующе застонали, когда невидимые когти заставили металл прогнуться. Шестерни крутились и подчинялись грубой силе, громко дребезжа, столкнувшись с рамой, которая когда-то полностью стояла на петлях.


Двое взрослых, владевших этим поместьем, ушли, отпраздновав вечеринку в честь Хэллоуина только после огромного количества тычков и подталкиваний. Эти двое проявили стойкость, и только после ложных гарантий и вялых заверений их наконец убедили уйти.


Вечеринка, маленькое, казалось бы, незначительное событие, предоставила возможность, которая в противном случае была бы невозможна. Ситуация резко изменилась в нечто горько-сладкое, как только были осторожно раскрыты новые подробности.


В доме остались двое младенцев, ведьма-сквиб, нанятая временным смотрителем.


Он понял причину такого невежественного (или наивного) действия. Сквиб, настолько глубоко интегрированный в маггловское общество, что до недавнего времени даже не знал о ее кровных родственниках. О таком диковинном выборе смотрителя было неслыханно – он ни на мгновение не заподозрил бы этого. Решение, хотя и разумное, не было принято с соблюдением надлежащих мер предосторожности.


Кривая улыбка исказила его лицо, когда относительная тишина прорвалась пронзительной тревогой. Сильно укрепленная защита рухнула с ужасным звуком треска чего-то важного. Внезапность, с которой его движения превратились из почти неслышных в громкий хаос, говорила о некоторой неестественной уверенности в способностях, обычно скрытых.


Женщина ненадолго появилась в самом большом окне, выходящем на фасад, на мгновение замерла, прежде чем исчезнуть за рамой. Окна не имели значения. Так долго и так утомительно готовя заговор, он мог уделить минутку, чтобы предаться своей верной победе.


Окна и двери взорвались гротескным дождем деревянных осколков и покоробленного железа. Рамы треснули, пошатнулись и сбили несколько панелей сайдинга дома с теперь разрушенным палисадником. Тщательно подрезанные сирень и гортензии врезались в землю и старую мульчу.


Он вошел в дом, чувствуя себя более головокружительным, чем за последние годы. Его единственной угрозой теперь была бесполезная трата генетики, держащая дрожащими руками кухонный нож.


Он встретился с ее испуганными глазами и понял, что его собственные пылают от волнения.


- Пожалуйста! Я… — она всхлипнула, ее руки тряслись еще сильнее, прежде чем она побежала. Она помчалась, как испуганная лошадь, ее ноги стучали по полу, направляясь к лестнице. Это не имело никакого значения; он не торопился, следуя за ним. Ступеньки скрипели, когда он поднимался и рассеянно взглянул на движущуюся фотографию грязнокровной ведьмы и чистокровного дурака.


Он услышал крик пиропатрона в одной комнате. Дверь была заперта на хлипкую металлическую застежку.


Она дико рыдала, выпрашивая тарабарщину, держа голову и длинные волосы спазмированными кулаками. В истерике он почувствовал прилив отвращения к такому неблаговидному поступку. Его губы слегка дернулись, и женщина упала замертво, ее глаза остекленели, а рот открылся в еще одной бессловесной мольбе.


Две детские кроватки, каждая на противоположных стенах комнаты. Они были разделены телом пиропатрона и окрашены в отвратительно веселые цвета. Они невинно отдыхали под маленькими мерцающими мобильными устройствами, на которых было выставлено специальное оборудование для квиддича. В дальней кроватке лежал пухлый ребенок с шоколадно-каштановыми волосами. Он свернулся крошечным комочком, вцепившись пухлыми пальцами в плюшевые рога анатомически неточного дракона.


В другой кроватке находился совершенно противоположный ребенок. Вероятно, стройный ребенок, когда-то принимавший всех младенцев, имел невидимо толстый слой детского жира. Его волосы были темными, и из-за отсутствия освещения почти невозможно было определить конкретный цвет. Он спал на боку, одна рука была у его лица, а другая лежала на боку.


Он молчал. Имена обоих детей были вырезаны на каждом изголовье соответственно. Имя темноволосого мальчика написано зачарованными буквами, сверкающим золотом и жирным шрифтом.


Скайлар


Другой был написан в том же стиле и формате, буквы мерцали теплым красным цветом.


Гарри


Идеальный.


Мужчина позволил легкой улыбке украсить его обычно нечитаемое лицо. Даже отвратительные маггловские имена не испортили бы волнующего ликования, пульсировавшего в его крови. Он поднял палочку, но колебался. Его глаза переместились, задумчиво поглядывая между обеими кроватками.


Какому ребенку была предсказана неминуемая угроза? Его источники сообщили ему, что оба ребенка родились в один и тот же день, что почти соответствует конкретным требованиям.


Это не имело значения, если слишком долго об этом думать, владельцы рискуют вернуться раньше времени и подвергнуть опасности его шпионов.


- Гарри Поттер. – задумался мужчина, его голос заставил Скайлар Поттер нахмуриться во сне. Гарри Поттер слегка пошевелился, сбивая одеяло, которое затрепетало между перилами. Детская кроватка Гарри находилась справа, впритык к стене, прямо напротив Скайлар.


То, что Лорд Волан-де-Морт решил начать в ту ночь на правильной стороне, было чистой удачей (или несчастьем).


– Нужен последний кусочек, – размышлял он, повышая голос и вытаскивая палочку цвета слоновой кости из потайного кармана. Его глаза сосредоточились на нежном выдохе младенца, и магия возбужденно пробежала по его конечностям – как уместно, что твоя смерть обеспечила мне жизнь.


Младенец извивался, мясистый кулак сжимался и разжимался в хватающем движении. Его пухлые щеки раздулись в небольшом сглатывающем фырканье. Это было просто отвратительно.


Он поморщился, перекатывая палочку между своими длинными пальцами, прежде чем выгнуть запястье в нужную стойку. Почти ленивыми движениями кончик указал прямо между закрытыми глазами ребенка.


– Авада Кедавра. –  Он почти чувствовал холодные когти смерти, когда заклинание пронзило крошечное тело. Он видел, как его грудь дергалась, резко дергалась в конвульсиях, а сердце дергалось и билось. Глаза младенца открылись, и из маленьких легких вырвался пронзительный вопль. Гарри дернулся, волны холодной энергии хлынули каскадом и достигли мучительного крещендо.


Гарри завыл, густые слезы потекли из его глаз, а его лицо покраснело от криков. Его пухлые руки вяло колыхались и ударялись о перила кроватки и мертвую тяжесть груди.


Заклинание сработало с точностью, чтобы найти якорь души младенца в его теле. Инстинктивная магия Гарри Поттера поднялась волной, пытаясь отклонить темную силу или свести на нет ее последствия.


Ледяные когти пронзили невидимое сердце младенца, оставляя зияющие раны и разрывы на его душе. Промахнувшись, заклинание сделало все, что оно когда-либо делало — убило.


Он отклонился, царапая и поразительным неожиданным рывком разорвал ближайшую цель, независимо от того, какую душу он разорвал.


Темной магии, заключенной в теле ребенка, было слишком много. С наполненным болью визгом мощная реакция ударила по известковому раствору и дереву. И без того ослабленная конструкция стонала и устало болела, покачиваясь, потолок рухнул, стены лопнули, а металлические петли расплавились. Гвозди и дерево полетели, глубоко порезав сердце Скайлара Поттера, болезненно пробуждая его от снов и заставляя его страдать из-за раны.


Гарри Поттер застонал, рухнув навзничь от сильной слабости. Последние остатки темной магии сочились ошеломляющей дымкой сквозь трещину прямо под линией волос младенца. Еще больше кусков дерева упало, опорные балки врезались в лестницы, а черепица рухнула в детскую. Оба младенца закричали еще громче, когда предметы столкнулись, оставив сломанные кости и синяки на коже.


Глаза Гарри закатились, медленно меняя цвет с темно-изумрудного на что-то токсичное, когда последние остатки черной магии покинули его череп.


Кровь, пепел, единственный труп и узнаваемый черный плащ лежали на полу разрушенной детской.


Эта ночь закрепила будущую смерть не просто темного существа.


«Какая забава пророчества, если не бросить неизвестное слово богов простым свиньям и посмотреть, какие выводы они неверно истолкуют».

http://tl.rulate.ru/book/109323/4088719

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь