Готовый перевод The Maid of the Cursed Princess / Служанка проклятой Принцессы: Глава 1. ч.1

Если бы вас спросили, какая страна является самой могущественной на этом континенте, вы бы каждый раз давали один и тот же ответ. Орлеан — страна, где никогда не заходит солнце.

В той мере, в какой даже выражения «Император» и «Империя», которые никто другой на континенте не осмеливался употреблять, постепенно принимались без какой-либо негативной реакции, мощь Орлеана была ошеломляющей.

Поэтому неудивительно, что Гиперион, столица Орлеана, был величайшим мегаполисом на континенте.

Эльдорадо, Золотой город — прозвище, данное неким исследователем, который обнаружил этот город во время путешествия по неизвестному континенту, теперь стало прозвищем Гипериона. Знать города хвасталась, что в этом мире нет города, более заслуживающего прозвища «Золотой город», чем Гиперион.

Но чем ярче свет, тем больше тень. Для трущобных крыс, прячущихся в тени, куда не проникало солнце, этот город по-прежнему оставался Золотым городом.

Среди этих трущобных крыс, прячущихся в тени, отбрасываемой Золотым городом, был один человек.

В северо-западной части Гипериона располагался район трущоб. Все бедняки, которые мигрировали в город, чтобы заработать на жизнь, не в силах противостоять эксплуатации феодалов или по другим причинам, были переселены в северо-западный квартал города.

Почему именно на северо-запад? Причина была проста, но в то же время совершенно ребяческая. По мнению Королевской семьи, которая утверждала, что происходит от солнца, и центральной знати, которая следовала за ними, простые бедняки не были достойны получить милость солнца.

Таким образом, трущобы располагались на северо-западе, где солнце светило меньше всего, по меркам тех высокомерных людей, которые утверждали, что знают волю солнца.

— ...

Прогуливаясь по улицам трущобного района, мужчина достал сигарету и закурил, чтобы ещё немного наполнить свои лёгкие едким дымом.

Его целью было место, наполненное зловонием всевозможных сильнодействующих химикатов, более сильным, чем зловоние этих грязных трущоб. Если бы он не закурил заранее, то мог бы сойти с ума от этого сильного запаха.

Улица Сангсонг, 11. Адрес места назначения, давным-давно обозначенный ныне бессмысленной мэрией Гипериона. Трёхэтажное здание, которое появляется при повороте направо с главной улицы в переулок, а затем снова направо.

Мужчина небрежно открыл ветхую, практически бесполезную дверь и вошёл, отодвинув старый шкаф, за которым обнаружилась лестница в подвал, по которой обычный человек никогда бы не осмелился спуститься.

Преодолев три с половиной витка винтовой лестницы, он прибыл к месту назначения.

— В чём дело, не смог удержаться, чтобы не приползти вновь?

Та, кто поприветствовала его голосом, в котором скука смешивалась с радушием в соотношении 9:1, была девушкой, которая, казалось, вписывалась или не вписывалась в эти трущобы, по крайней мере, внешне.

— Полдня. Прошло всего полдня с тех пор, как ты получил платёж за последний запрос. Что ты сделал, чтобы так быстро забыть о такой сумме денег?

Этот человек был так называемым посредником, который принимал запросы и решал проблемы. Конечно, хотя его и называли посредником, он был больше похож на мальчика на побегушках, который брался за всякую случайную работу.

И эта девушка в костюме ведьмы, известная жителям трущоб как Ведьма, была посредником, который организовывал для него заказы в Орлеане.

— Азартные игры.

— ...Понятно.

Алкоголь, табак, азартные игры. Причины, по которым его кошелёк всегда был на мели, несмотря на его не скудный заработок.

— А ты не мог бы сделать хотя бы разок-другой или, чёрт возьми, не играть в азартные игры? Ты так быстро тратишь деньги, что они тут же заканчиваются.

Ведьме не нравились манеры этого человека. Его привычка спустить все свои деньги вскоре после выполнения запроса, разориться, а затем вернуться, чтобы попросить о другом запросе, сильно раздражала её.

— Запрос.

— Хорошо, хорошо. Как оказалось, только что поступил запрос, идеально подходящий для тебя.

Таким образом, ведьма ждала удобного случая — возможности избавиться от этого человека.

— Какой самый длинный запрос, который ты когда-либо получал?

— Две недели.

Запрос с длительным сроком исполнения означал, что этот человек не будет доставлять неудобств в течение этого периода.

— Это может занять по меньшей мере несколько лет. Имеет ли это значение?

Поэтому ведьма молча молилась, чтобы мужчина согласился на эту просьбу.

— Оплата?

— Несравнима ни с одной, которую ты выполнял раньше. Достаточно, чтобы хватило на жизнь трём поколениям. Клиент сказал, что они покроют все расходы, понесённые во время оформления запроса.

— Хорошо.

К счастью для ведьмы, мужчина с готовностью согласился на просьбу. Для человека, чьей главной заботой были деньги, не было лучшего оправдания, чем солидное вознаграждение.

— Цель и её местоположение...

— Успокойся, сначала нужно кое-что сделать.

Но на этот раз всё было по-другому.

— Отныне и навсегда.

Эта просьба заставила бы задуматься даже такого помешанного на деньгах мужчину, как он.

— Тебе придётся стать горничной.

— ...Что?

Нет, особая просьба.

— Горничная... такая, как я думаю?

Обычно, когда кто-то думает о горничной, то представляет себе служанку в униформе, прислуживающую дворянину.

http://tl.rulate.ru/book/109307/4194952

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь