Готовый перевод Become a tyrant from awakening the black hole fruit / Станть тираном, пробудив плод черной дыры: Глава 2

Морской бриз трепал волосы Кейнса, когда он, в сопровождении Баджеса, ступил на песчаный берег. Перед ними раскинулись два корабля. Один, принадлежащий Кейнсу, гордо рассекал волны, а второй, когда-то грозный флагман пиратов Уолкеров, теперь представлял собой жалкое зрелище – груду обломков, почерневшую от огня и пропитанную солью.

— Все головы преступников с наградой ты привез? Не забудь, — напомнил Кейнс, его голос звучал холодно, как ледяной ветер.

Пираты Уолкеров не были рядовой шайкой. Капитан Стю Уолкер, промышлявший в Гранд Лайн уже четыре года, имел награду в 120 миллионов бели. Под его началом служили три отборных офицера, каждый из которых мог похвастаться наградой не меньше, чем у самого капитана. Из десяти тысяч заключенных, на которых была объявлена охота, только Стю Уолкер и двое его соратников нашли свою смерть от руки Кейнса. Еще один офицер, оставшийся на корабле, был уничтожен Баджесом.

— Вейхахахаха, не волнуйтесь, капитан, я привез их всех, — Баджес вытащил из-за пазухи мешок, пропитанный кровью. Внутри, как и было обещано, покоились головы всех пиратов Уолкеров, на которых была объявлена награда.

— Отлично, тогда отправляемся к ближайшей военно-морской базе, — Кейнс, удовлетворенный результатом, повернулся к руинам пиратского корабля и выстрелил в них крошечной черной дырой.

Дыра, словно черная молния, пронзила воздух и врезалась в обломки.

БУМ!

Взрыв сотряс воздух, разнеся вдребезги остатки корабля. Морская вода закипела, превращаясь в клубы пара, а береговая линия, словно под ударом гигантского молота, прогнулась и треснула. Мощь взрыва была сопоставима со взрывом сотни пушечных ядер одновременно, с лазерным лучом Дьявольского плода Сияния.

Это был всего лишь случайный удар Кейнса.

— Капитан, вы съели Дьявольский плод? — Баджес, потрясенный увиденным, с трудом выдавил из себя вопрос.

— Да, из руин города, — Кейнс не стал вдаваться в подробности. Он был твердо намерен скрывать существование системы от всех.

Баджес, понимая, что зашел слишком далеко, не стал задавать лишних вопросов.

Небольшой торговый корабль, словно призрак, отплыл от берега и растворился в бескрайнем океане.

Три дня спустя Кейнс прибыл на остров Талоз, соседствующий с островом Тюльпан. На острове располагалась военно-морская база.

Жители острова, увидев приближающийся корабль, с опаской наблюдали за ним. Увидев, что с корабля сходят не пираты, они вздохнули с облегчением.

В Гранд Лайн угроза пиратов была слишком велика. На любом острове, увидев пиратов, большинство жителей в первую очередь стремились скрыться и убежать.

Кейнс попал в мир пиратов десять лет назад, но никогда не думал о том, чтобы стать одним из них. Пираты не только подвергались преследованию со стороны флота и охотников за головами, но и других пиратов. Можно сказать, что они были окружены врагами со всех сторон.

Быть пиратом было гораздо опаснее, чем служить во флоте.

Но Кейнс родился в необычной семье, и позже с ним произошла трагедия. Служба во флоте не могла помочь ему отомстить, поэтому Кейнс был вынужден стать охотником за головами и постепенно накапливать силу.

Кейнс прибыл на военно-морскую базу, и морские пехотинцы, узнав его, занервничали.

Кейнс был не простой фигурой, его сила и репутация заставляли флот относиться к нему с осторожностью.

К тому же, охотники за головами имели дурную славу.

В глазах флота охотники за головами были просто бандитами. Многие пираты в прошлом были охотниками за головами, и все они были целью, которую флот стремился уничтожить.

Полковник Моро, командующий базой, с напряженным выражением лица подошел к Кейнсу.

— Я знаю вас, знаменитый Джон Кейнс, за какую награду вы хотите обменять головы? — спросил он.

Баджес, стоявший за спиной Кейнса, шагнул вперед, открыл мешок, высыпал из него четыре головы и одновременно достал четыре объявления о розыске.

— Четыре пирата Уолкеров, на которых была объявлена награда, все здесь. Проверьте, — сказал он.

— Пираты Уолкеров! — Полковник Моро вздрогнул и поспешил проверить головы.

Стю Уолкер был преступником с наградой более 100 миллионов бели, и полковник не мог справиться с ним самостоятельно.

Потребовался бы, по крайней мере, генерал штаба, чтобы его обезвредить!

Проверив лица четырех пиратов Уолкеров и сравнив их с объявлениями о розыске, полковник Моро подтвердил их личности.

— Да, это Стю Уолкер и его офицеры, — сказал он.

Моро с тревогой посмотрел на Кейнса. — Подождите минутку, награда будет доставлена ​​вскоре, — пробормотал он.

Через некоторое время из базы выбежали два солдата, каждый нес в руках большой ящик.

Моро взял ящик и открыл его. Он был доверху заполнен банкнотами.

— Общая награда за Стю Уолкера и его трех офицеров составляет 250 миллионов бели. Давайте посчитаем, — сказал он.

— Не нужно, я уверен, что вы не посмеете удержать мои деньги! — Кейнс щелкнул пальцами, и Баджес шагнул вперед, забрав два больших ящика.

Затем Кейнс и Баджес покинули военно-морскую базу.

Группа морских пехотинцев, дождавшись, пока Кейнс исчезнет, вздохнула с облегчением.

Полковник Моро не винил своих солдат в трусости. В конце концов, даже он сам был напуган, когда столкнулся с Кейнсом. Во время сделки он был на нервах.

— Ладно, все вниз, на тренировку, — скомандовал он. — Не думайте, что охотники за головами помогают нашему флоту, убивая пиратов. Это лишь доказывает, что наш флот некомпетентен.

— С сегодняшнего дня ежедневные тренировки удваиваются! — Полковник Моро отдал приказ суровым голосом, отправляя всех своих морских пехотинцев на тренировочный полигон.

С этого дня морские пехотинцы на острове Талоз начали страдать.

Полковник Моро вернулся в свой кабинет и сообщил о случившемся в штаб-квартиру флота.

В конце концов, смерть преступника с наградой более 100 миллионов бели и исчезновение пиратской группировки, стоимость которой превышала 100 миллионов бели, были серьезными событиями, о которых необходимо было сообщить в штаб-квартиру флота.

Что касается того, как штаб-квартира флота будет реагировать на это, то это уже не его дело, как полковника.

[=!=!=!=]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/109172/4063398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь