Готовый перевод X-overs + Percy Jackson: The Game of Gods / Перси Джексон: Игра богов: Глава 11

— Тем более что в настоящее время нет никаких доказательств того, что вором является Посейдон, и он ещё не предпринял ничего решительного, — бросила она на мужа косой взгляд. Морской бог нахмурился, услышав последнюю часть её фразы. Она была обращена к нему. Его сестра каким-то образом могла узнать, что у него есть сын, и готовилась предъявить на него права. Как она могла узнать, он понятия не имел, но лучше бы ему держать язык за зубами. В любом случае, она проболталась и привела Зевса в ярость. Зевс тем временем продолжал молча смотреть на своего брата. Он, конечно, знал, что его жена права, но это не остановило гнев, всё ещё бурлящий в его жилах. Зная, что сейчас ни один из братьев даже не потрудится обратиться к Совету, Гера просто поблагодарила Хаос за небольшое благословение и взяла инициативу в свои руки, как делала уже много раз. Она осмотрела тронный зал, решая, к кому обратиться в первую очередь. Близнецы что-то тихо обсуждали. Афродита, Арес и Гефест спорили. Афина читала, Гермес просматривал уставы, а Дионис смотрел на свой стакан с колой. В конце концов, её взгляд остановился на сестре. — Деметра, как прошёл урожай в этом году?

— О, это было просто замечательно! — оживилась богиня земледелия. — Пока один светловолосый засранец не решил, что будет отличной идеей поджарить половину урожая в стране меньше чем за день! — добавила она, нахмурив брови.

— Эй! Я же сказал, что мне жаль! — крикнул Аполлон. Предчувствуя очередной спор, Гера быстро вмешалась: — Что сделано, то сделано. Арес, как поживает ваш домен?

— Войны в Афганистане и Ираке всё ещё идут полным ходом, детка! А эти яйцеголовые из Lockheed только что испытали маленький крутой истребитель F-35 Lighting! Не могу дождаться, когда увижу, как мои китайские истребители расправятся с этими штуками, — похвастался Арес. Гера подняла бровь: — Но США и Китай не находятся в состоянии войны…

— Дайте мне 15 лет, — махнул рукой Арес. Казалось, у Ареса всё было просто замечательно. Кивнув, она повернулась к самому молодому олимпийцу в комнате: — А что насчёт тебя, Дионис?

— О, всё по-старому, всё по-старому, — пожал плечами пухлый бог. — Не могу пить вино, не могу видеться с женой, а все дети — заноза в заднице. — «Ну, а как насчёт вашего…»

— Кхм, — перебила Афина. Гера подняла бровь: — Ты хочешь что-то сказать, Афина?

Богиня мудрости захлопнула книгу: — Да, есть. Наш товарищ-олимпиец не упомянул, что на окраине лагеря появился Минотавр.

— Минотавр, да? — с лёгким интересом произнёс Гермес, вклиниваясь в разговор. — Последний раз он появлялся, когда тот мальчик из Вашингтона убил его. Что заставило его приблизиться к лагерю, полному полубогов, защищённых благословением с Олимпа?

— Да, брат. Есть какая-то конкретная причина, по которой один из самых печально известных монстров в нашей истории оказался рядом с нашими детьми и почему ты ничего не сказал об этом? — раздражённым тоном спросила Афина.

— Кроме того, что мне наплевать на это чудовище и на всех ваших детей? — сказал Дионис, закатив глаза.

— Да, — сказала Афина сквозь стиснутые зубы. — Потому что это не было проблемой. Какое-то новое отродье убило его по дороге в лагерь.

— Какое-то новое отродье? — спросила Афина.

Дионис фыркнул: — Я что, заикался?

Афина сузила глаза: — Объясни.

— Что тут объяснять? Я уже сказала, что новое отродье пришло и убило зверя. Что ещё тебе нужно, сестра? — спросил бог вина с нарастающим раздражением.

Афина обменялась взглядом с единственными двумя другими олимпийцами, которые обращали на неё внимание. — Сколько ему было лет?

— Не знаю. Может быть, 12?

Кровь Афины застыла. — Ты хочешь сказать, что 12-летний ребёнок убил Минотавра? — спросил Гермес.

— Опять же, да. Почему ты продолжаешь спрашивать о Тартаре? — спросил Дионис.

— Потому что 12-летний ребёнок не должен быть способен убить Минотавра. — Афина задумалась, её мысли неслись вскачь. — Конечно, если только это не ребёнок моего отца или моих дядей. Но даже тогда они должны быть в своих владениях, чтобы сделать это. — «Какая погода была в тот день?» — неожиданно спросила она.

Дионис вздохнул и, казалось, обдумал это в своей голове: — Думаю, той ночью была буря. Это был тот большой шторм, который обрушился на побережье две недели назад.

Афина вздохнула в раздражении. Конечно же, ребёнок принадлежал либо её отцу, либо Посидею. Они оба не могли держать его в штанах. Ребёнок, очевидно, получил толчок к развитию своих способностей либо от бури, либо от огромного количества выпавшего дождя. Это позволило им победить существо. Она обменялась взглядом с Гермесом и Герой. Её брат забавно покачал головой, а Гера казалась… странно спокойной по поводу того, что её муж снова сбился с пути. Возможно, она догадывалась об этом, и этот разговор подтвердил её? Между тем, остальные её коллеги-олимпийцы не обратили ни малейшего внимания на потенциально судьбоносное откровение, которое прозвучало в разговоре. Даже Зевс и Посейдон, сидящие прямо рядом с Герой, не потрудились оторваться от своих пристальных взглядов. Вероятно, братья были заняты мысленной перепалкой, пытаясь скорее забыть о своём предыдущем разговоре, чем навлечь на себя гнев Геры. Именно такие ситуации заставляли Афину задуматься, были ли члены этого совета богами или детьми. Ведь они определённо обладали вниманием и осведомлённостью последних. Вздохнув, богиня мудрости откинулась на спинку своего трона. Пока что она сохранит этот секрет и начнёт строить планы, если ребёнок доживёт до своего 16-летия. Кстати, о секретах. Её взгляд упал на близнецов, которые, казалось, спорили лихорадочным шепотом. С каких это пор они молчат, когда ссорятся?

— Ваша работа настолько проста, что с ней справится даже обезьяна с лоботомией, — проинструктировала Аннабет, расставляя нас с Перси по местам. Как всегда, кабина Гермеса объединилась с Афиной. Это означало, что Аннабет и Люк обсуждали стратегии победы, например, где разместить мечника и где расположить детей Аполлона, чтобы обеспечить максимальное прикрытие. Они также обсуждали, где лучше всего разместить двух новичков в их команде, Перси и меня. Было решено, что нас поставят у ручья, чтобы мы защищали фланг. Перси будет главным часовым, так как он уже умело владеет мечом, а я буду оказывать любую поддержку из своего недавно полученного лука и стрел. Конечно, настоящая причина, по которой Аннабет разместила нас здесь, заключалась в том, чтобы отвлечь Клариссу и некоторых жителей лагеря Ареса от их флага, используя их обиду на Перси в качестве приманки. В это время Люк прорвался бы и захватил их флаг. Не то чтобы нам нужно было это знать.

"Чувак, какая высокая оценка". фыркнул я. Аннабет закатила глаза: "Вы двое - новички и в основном не обучены. Это лучшее место для Вас, чтобы быть полезными и не мешать". "Чушь собачья". "Так что оставайтесь здесь, никого не пропускайте и, ради богов, не умирайте."

С этой маленькой вдохновляющей речью она накинула плащ-невидимку и исчезла как раз в тот момент, когда прозвучал горн, возвещающий о начале игры. Я повернулся к своему товарищу-полубогу: "Похоже, мы с тобой одни, Присси". "Да ладно тебе, только не ты". Перси застонал. Кому-то не понравилось его прозвище. "У тебя проблемы с кем-то из отдыхающих?" спросил я, уже зная ответ. "Да, быть новенькими - отстой. Не помогает и то, что я разозлил детей Ареса". "Да ладно. Все не так уж плохо". Перси покачал головой, осматривая лес: "Это потому, что ты здесь всего день и большую часть времени проводишь с Люком. Подождите, пока Вы не начнете общаться со всеми остальными. Они будут укорять Вас за то, что Вы новенький, так же, как Кларисса укоряла меня".

http://tl.rulate.ru/book/109118/4063200

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь