Сириус со злобным рычанием отшлепал руку Ремуса. Пытаться произносить заклинания, когда другой человек тащит его по полу, было практически невозможно, и Сириусу уже надоело, что ему приходится пинать и отшлепывать от своих ног этих мелких забияк.
Один из эрклингов воспринял это как знак к нападению: его стройные конечности рвали его аккуратно отглаженную рубашку, разрывая дорогой шелк с каждым ударом.
К сожалению, бедное существо не шло ни в какое сравнение с разъяренным Сириусом Блэком. А уничтожение его недавно купленной и совершенно потрясающей шелковой рубашки было верным способом разозлить его.
Сириус нацелил свою палочку и модифицированным Взрывным наговором отправил обидчика в полет в следующее столетие. Его тело пролетело над головами еще семи его собратьев, когда существа вышли из тени и испустили свой собственный яростный вой.
Сириус и Ремус по очереди оглушали, взрывали и иным образом выводили из строя крошечных монстров. Однако, как правило, для того чтобы уложить тварей, требовалось несколько выстрелов, и вскоре оба волшебника оказались в опасности, что их перехитрят.
Двое мужчин начали медленно отступать, когда сквозь какофонию шума до их ушей донесся новый звук. «Вотчерские мальчики! Двигайте спинами, чтобы девушка могла присоединиться».
Оглянувшись, они увидели розоволосую дочь Андромеды, которая смотрела на них, вертя свою палочку между пальцами. Ремус хмыкнул и переключил свое внимание, казалось, игнорируя наглую девчонку, чтобы сосредоточиться на трио эрклингов, которые решили броситься на него.
«Иди сюда, девочка, работы хватит на всех нас», - с ухмылкой сказал Сириус. Его попытка очаровать, несомненно, была затруднена из-за порванной рубашки, но Сириус никогда раньше не позволял подобным мелочам вставать у него на пути. «Думаешь, ты сможешь противостоять маленьким глупым бладжерам?»
Девушка бросила на него снисходительный взгляд. Затем, щелкнув пальцами, что не могло не впечатлить Сириуса, она выпустила два быстрых наговора, которые сбили двух Эрклингов, летевших на голову Ремуса с соседней люстры.
«Грюм заставил нас тренироваться против небольшого гнезда из них два месяца назад. Так что, да, думаю, я могу справиться с собой довольно хорошо».
Сириус восхищенно присвистнул, снова обратив свое внимание на бой. «Грюм, да? Удивительно слышать, что этот старый хрыч еще не ушел на пенсию; кудос ему за то, что он так долго остается на службе. И раз уж ты упомянул, что он тебя тренирует, могу ли я предположить, что ты один из тех, кто в этом году подает надежды на должность Мракоборца?»
«Можешь поставить на это свою задницу, старик. Вообще-то он подумывает об уходе на пенсию, но прежде чем уйти, хочет выбрать последнего ученика для обучения. Я и еще несколько учеников претендуют на это место».
«Хм. Британия просто не будет прежней без него; никто из живущих не может так проникнуть в голову темной ведьмы или волшебника, как этот человек, даже Дамблдор. И эй! Я должен сказать, что я не так уж и стар; я, наверное, лет на десять старше тебя».
«Попробуй на пятнадцать, кузен. Мама говорит, что ты на пять лет моложе ее, то есть тебе тридцать четыре. А так как мне всего девятнадцать, значит, между нами пятнадцать лет. Это делает тебя стариком, а меня молодой и энергичной женщиной, надирающей задницы и берущей мир штурмом».
Ремус усмехнулся над репликой девушки. «Отлично сказано, юная леди. Сириус никогда по-настоящему не взрослел, даже после того, как мы покинули Хогвартс, и иногда он, кажется, забывает, что его тело уже не такое подтянутое, как раньше.»
«О, не говори мне, но не пробовал ли он завестись с дамой только для того, чтобы она упала? Потому что я слышал, что такое может случиться с пожилыми мужчинами».
Заикающийся Сириус ворвался в их все более ужасный разговор. «Эй! Вы оба можете отправляться в поход. Во-первых, Ремус, я хочу, чтобы ты знал, что я намного взрослее, чем ты когда-либо будешь. Во-вторых, Ним -»
«Называй меня либо Дорой, либо Тонкс, кузен. Иначе я кастрирую тебя и оставлю здесь, чтобы ты сражался с этими тварями в одиночку, прежде чем ты успеешь вымолвить остальные слова».
При этих словах молодой женщины по шее Сириуса побежали бисеринки пота. Несмотря на всю свою болтливость в этом вопросе, Сириус действительно знал толк в женщинах. А слишком сладкий тон, который только что использовала девушка, указывал на то, что она слишком серьезно настроена на то, чтобы пройти через это.
Иногда осторожность была лучшей частью доблести, когда дело касалось общения с женщиной.
«В любом случае, Дора, у меня никогда не было таких проблем и никогда не будет. Сириус Блэк знает, как угодить дамам, и всегда показывает им хорошее времяпрепровождение. Это было правдой, когда я был подростком, это было правдой, когда я стал самым крутым аврором по эту сторону Мракоборца, и это, безусловно, правда сейчас».
Дора и Ремус обменялись взглядами. Затем они оба одновременно рассмеялись, еще больше нахмурив Сириуса, так как это почти наверняка был смех за его счет.
«Я не знаю, Ремус; мне кажется, что кто-то начинает немного защищаться».
«Я бы согласился, мисс Дора. Может, его слова и прозвучали сильно, но его тон показался мне пустым».
«Ну что ж. Я не обязан ничего оправдывать ни перед кем из вас. Просто отвалите и начните выносить эти вещи", - раздраженно прорычал Сириус. Положив деньги на место, он направил пару наговоров на двух Эрклингов, которые напали сзади. «Почему только я пытаюсь быть серьезным?»
«Потому что это твое имя?» услужливо подсказала Дора.
«Эта маленькая шутка принесет тебе особую месть. Я единственный, кто может использовать свое имя в качестве каламбура».
«Приятно слышать. Но считай этот маленький обмен моей собственной формой мести за использование моего имени без моего разрешения. Единственным человеком, которому будет позволено использовать мое полное имя, не будучи проклятым мной, будет мужчина или женщина, на которых я решу жениться, и это будешь не ты, кузен». Молодая леди подкрепила свои слова тем, что сбила с ног квартет эрклингов, пытавшихся совершить фланговый маневр. «Поскольку это наша первая встреча в качестве взрослых и все такое, на этот раз я вынесу тебе легкое наказание. Но испытай мое терпение еще раз, и я позабочусь о том, чтобы тебя использовали в качестве манекена для последнего практического задания Грюма. Понял?»
Воспользовавшись кратковременным затишьем, когда существа отступили в подвал, откуда пришли, Сириус умозрительно посмотрел на свою юную кузину.
Девушка была совсем не похожа на свою мать. Даже в юности Андромеда говорила как ходячий словарь и была холодной как огурец.
Если уж на то пошло, Сириус должен был сказать, что Дора напоминала ему более молодую и менее безумную Беллатрису. Которая, хотя с возрастом стала безумной и злой, когда-то обладала злым чувством юмора и никогда не стеснялась его выражать.
Но эту тревожную мысль лучше оставить на потом. На этот раз это будет его потеря. Но Сириус рано или поздно выучит ее правила поведения, правила, по которым действует каждая женщина - независимо от возраста. И когда он это сделает, то перевернет все и отомстит по полной программе.
Ведь он был Сириусом Блэком. И никто не мог одержать над ним верх в подобном словесном обмене без того, чтобы не отомстить в той или иной форме в будущем.
«Справедливо», - сказал Сириус, прикрыв свои мысли очаровательной ухмылкой. «В таком случае давай прекратим остроумный стёб и покончим с этим. Если мы затянемся и заставим твою маму ждать, она выместит свой гнев на нас троих. А это ни для кого из нас добром не кончится.
Дора вздрогнула и кивнула головой. «Тогда сначала дамы. Постарайтесь не отставать и не отвлекаться, пялясь на мою упругую попку, старые извращенцы».
http://tl.rulate.ru/book/109056/4084283
Сказали спасибо 6 читателей